Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

परिभ्रमसि किं मुधा क्वचन चित्त विश्राम्यतां स्वयं भवति यद्यथा भवति तत्तथा नान्यथा ।अतीतमननुस्मरन्नपि च भाव्य-सङ्कल्पयन्नतर्कित- समागमानुभवामि भोगनाहम् ॥

अन्वयः AI चित्त, किम् मुधा क्वचन परिभ्रमसि? विश्राम्यताम्। यत् यथा भवति, तत् तथा स्वयम् भवति, न अन्यथा। अहम् अतीतम् अननुस्मरन्, भाव्यम् च अपि असङ्कल्पयन्, अतर्कित-समागमान् भोगान् अनुभवामि।
Summary AI O mind, why do you wander in vain? Rest. Whatever is to happen, happens on its own, not otherwise. Not dwelling on the past, nor planning for the future, I experience the pleasures that come unexpectedly.
सारांश AI हे मन! व्यर्थ यहाँ-वहाँ मत भटक, शांत हो जा। जो जैसा होना है, वह वैसा ही होगा। मैं अतीत का शोक और भविष्य की चिंता छोड़कर अनायास प्राप्त सुखों का अनुभव करता हूँ।
पदच्छेदः AI
परिभ्रमसिपरिभ्रमसि (परि√भ्रम् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you wander around
किम्किम् why
मुधामुधा in vain
क्वचनक्वचन somewhere
चित्तचित्त (८.१) O mind
विश्राम्यताम्विश्राम्यताम् (वि√श्रम् भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) let rest be taken
स्वयम्स्वयम् by itself
भवतिभवति (√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) happens
यत्यद् (१.१) what
यथायथा as
भवतिभवति (√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) happens
तत्तद् (१.१) that
तथातथा so
not
अन्यथाअन्यथा otherwise
अतीतम्अतीत (अति√इ+क्त, २.१) the past
अननुस्मरन्अननुस्मरत् (अनु√स्मृ+शतृ, १.१) not remembering
अपिअपि also
and
भाव्यम्भाव्य (√भू+ण्यत्, २.१) the future
असङ्कल्पयन्असङ्कल्पयत् (सम्√कॢप्+णिच्+शतृ, १.१) not planning
अतर्कित-समागमान्अतर्कितसमागम (२.३) unexpected arrivals
अनुभवामिअनुभवामि (अनु√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I experience
भोगान्भोग (२.३) pleasures
अहम्अस्मद् (१.१) I
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.