Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

खलालापाः सौढाः कथमपि तदाराधनपरै-
र्निगृह्यान्तर् बाष्पं हसितमपि शून्येन मनसा ।
कृतो वित्तस्तम्भप्रतिहतधियामञ्जलिरपि
त्वमाशे मोघाशे किमपरमतो नर्तयसि माम् ॥

अन्वयः AI तत्-आराधन-परैः कथमपि खलालापाः सौढाः, अन्तर्-बाष्पं निगृह्य शून्येन मनसा हसितम् अपि। वित्त-स्तम्भ-प्रतिहत-धियाम् अञ्जलिः अपि कृतः। मोघाशे त्वम् आशा, अतः परम् माम् किम् नर्तयसि?
Summary AI Devoted to pleasing them, I somehow endured the talk of the wicked; suppressing my inner tears, I even laughed with an empty mind. I even folded my hands in reverence to those whose minds were stupefied by the pride of wealth. O vain Hope, what more will you make me dance to?
सारांश AI दुष्टों की बातें सहीं, आंसू दबाकर झूठी हंसी हंसी और धनिकों के सामने हाथ जोड़े। हे व्यर्थ की आशा! तू मुझे और कितना नचाएगी?
पदच्छेदः AI
खलखल wicked people
आलापाःआलाप (१.३) the talks of
सौढाःसोढ (√सह्+क्त, १.३) were endured
कथमपिकथमपि somehow
तत्तद् their
आराधनआराधन pleasing
परैःपर (३.३) by those devoted to
निगृह्यनिगृह्य (नि√ग्रह्+ल्यप्) Having suppressed
अन्तर्अन्तर् inner
बाष्पम्बाष्प (२.१) tears
हसितम्हसित (√हस्+क्त, १.१) laughed
अपिअपि also
शून्येनशून्य (३.१) with an empty
मनसामनस् (३.१) mind
कृतःकृत (√कृ+क्त, १.१) Was made
वित्तवित्त wealth
स्तम्भस्तम्भ pride
प्रतिहतप्रतिहत (प्रति√हन्+क्त) stupefied
धियाम्धी (६.३) of those whose intellect is
अञ्जलिःअञ्जलि (१.१) folded hands gesture
अपिअपि even
त्वम्युष्मद् (१.१) you
आशाआशा (८.१) O Hope
मोघाशेमोघाशा (८.१) O vain Hope
किम्किम् what
अपरम्अपरम् more
अतःअतः than this
नर्तयसिनर्तयसि (√नृत् +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) do you make me dance
माम्अस्मद् (२.१) me
छन्दः शिखरिणी [१७: यमनसभलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
ला ला पाः सौ ढाः पि दा रा रै
र्नि गृ ह्या न्त र्बा ष्पं सि पि शू न्ये सा
कृ तो वि त्त स्त म्भ प्र ति धि या ञ्ज लि पि
त्व मा शे मो घा शे कि तो र्त सि माम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.