Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पुण्यैर्मूलफलैस्तथा प्रणयिनीं वृत्तिं कुरुष्वाधुना
भूशय्यां नवपल्लवैरकृपणैरुत्तिष्ठ यावो वनम् ।
क्षुद्राणामविवेकमूढमनसां यत्रेश्वराणां सदा
वित्तव्याधिविकारविह्वलगिरां नामापि न श्रूयते ॥

अन्वयः AI अधुना पुण्यैः मूल-फलैः तथा प्रणयिनीम् वृत्तिम् कुरुष्व । अकृपणैः नव-पल्लवैः भू-शय्याम् (कुरुष्व) । उत्तिष्ठ, वनम् यावः । यत्र अवििवेक-मूढ-मनसाम् सदा वित्त-व्याधि-विकार-विह्वल-गिराम् क्षुद्राणाम् ईश्वराणाम् नाम अपि न श्रूयते ।
Summary AI Make your living now with sacred roots and fruits, and a bed on the ground with abundant fresh leaves. Arise, let us go to the forest, where even the name is not heard of petty rich men, whose minds are deluded by lack of discrimination and whose speech is always faltering from the disease-like affliction of wealth.
सारांश AI हे मित्र! चलो वन चलें, जहाँ कंद-मूल का सात्विक आहार और पत्तों की शय्या होगी। वहाँ उन विवेकहीन धनिकों के नाम भी सुनने को नहीं मिलेंगे जो धन के अहंकार में चूर रहते हैं।
पदच्छेदः AI
पुण्यैःपुण्य (३.३) with sacred
मूल-फलैःमूलफल (३.३) roots and fruits
तथातथा thus
प्रणयिनीम्प्रणयिन् (२.१) loving
वृत्तिम्वृत्ति (२.१) livelihood
कुरुष्वकुरुष्व (√कृ कर्तरि लोट् (आत्मने.) म.पु. एक.) make
अधुनाअधुना now
भू-शय्याम्भूशय्या (२.१) a bed on the ground
नव-पल्लवैःनवपल्लव (३.३) with fresh sprouts
अकृपणैःअकृपण (३.३) abundant
उत्तिष्ठउत्तिष्ठ (उद्√स्था कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) Arise
यावःयावः (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. द्वि.) let us two go
वनम्वन (२.१) to the forest
क्षुद्राणाम्क्षुद्र (६.३) of the petty
अविवेक-मूढ-मनसाम्अविवेकमूढमनस् (६.३) whose minds are deluded by lack of discrimination
यत्रयत्र where
ईश्वराणाम्ईश्वर (६.३) of the rich
सदासदा always
वित्त-व्याधि-विकार-विह्वल-गिराम्वित्तव्याधिविकारविह्वलगिर् (६.३) whose speech is faltering from the disease-like affliction of wealth
नामनामन् (१.१) name
अपिअपि even
not
श्रूयतेश्रूयते (√श्रु भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is heard
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
पु ण्यै र्मू लै स्त था प्र यि नीं वृ त्तिं कु रु ष्वा धु ना
भू य्यां ल्ल वै कृ णै रु त्ति ष्ठ या वो नम्
क्षु द्रा णा वि वे मू सां त्रे श्व रा णां दा
वि त्त व्या धि वि का वि ह्व गि रां ना मा पि श्रू ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.