कुङ्कुमपङ्ककलङ्कितदेहा
गौरपयोधरकम्पितहारा ।
नूपुरहंसरणत्पदपद्मा
कं न वशीकुरुते भुवि रामा ॥

अन्वयः AI कुङ्कुम-पङ्क-कलङ्कित-देहा, गौर-पयोधर-कम्पित-हारा, नूपुर-हंस-रणत्-पद-पद्मा रामा भुवि कम् न वशीकुरुते?
Summary AI A beautiful woman, her body smeared with saffron paste, her pearl necklace trembling on her fair breasts, and her lotus-like feet making the sound of swan-like anklets—whom on this earth does she not bring under her spell?
सारांश AI केसर के लेप से सुशोभित शरीर, उन्नत वक्षस्थल पर डोलते हार और नूपुरों की मधुर ध्वनि वाले चरण-कमलों वाली सुन्दरी इस पृथ्वी पर भला किसे वश में नहीं कर लेती?
पदच्छेदः AI
कुङ्कुम-पङ्क-कलङ्कित-देहाकुङ्कुमपङ्ककलङ्कित–देहा (१.१) whose body is smeared with saffron paste
गौर-पयोधर-कम्पित-हारागौरपयोधरकम्पितहारा (१.१) whose pearl necklace is trembling on her fair breasts
नूपुर-हंस-रणत्-पद-पद्मानूपुरहंसरणत्पदपद्मा (१.१) whose lotus-like feet make the sound of swan-like anklets
कम्किम् (२.१) whom
not
वशीकुरुतेवशीकुरुते (√वशीकृ कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) does she bring under her spell
भुविभू (७.१) on this earth
रामारामा (१.१) a beautiful woman
छन्दः दोधकम्
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
कु ङ्कु ङ्क ङ्कि दे हा
गौ यो म्पि हा रा
नू पु हं त्प द्मा
कं शी कु रु ते भु वि रा मा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.