स्वपरप्रतारकोऽसौ निन्दति योऽलीकपण्डितो युवतीः ।
यस्मात्तपसोऽपि फलं स्वर्गः स्वर्गेऽपि चाप्सरसः ॥

अन्वयः AI यः अलीक-पण्डितः युवतीः निन्दति, असौ स्व-पर-प्रतारकः (अस्ति) । यस्मात् तपसः अपि फलम् स्वर्गः (अस्ति), स्वर्गे अपि च अप्सरसः (सन्ति) ।
Summary AI That false scholar who condemns young women is a deceiver of himself and others. Because the fruit of even austerity is heaven, and in heaven too, there are celestial nymphs (Apsaras).
सारांश AI वह झूठा पंडित जो स्त्रियों की निंदा करता है, स्वयं को और दूसरों को धोखा देता है। क्योंकि कठिन तपस्या का फल भी स्वर्ग है और स्वर्ग में भी अप्सराएँ ही मुख्य हैं।
पदच्छेदः AI
स्व-पर-प्रतारकःस्वपरप्रतारक (१.१) a deceiver of self and others
असौअदस् (१.१) he
निन्दतिनिन्दति (√निन्द् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) condemns
यःयद् (१.१) who
अलीक-पण्डितःअलीकपण्डित (१.१) a false scholar
युवतीःयुवति (२.३) young women
यस्मात्यद् (५.१) because
तपसःतपस् (६.१) of austerity
अपिअपि even
फलम्फल (१.१) the fruit
स्वर्गःस्वर्ग (१.१) is heaven
स्वर्गेस्वर्ग (७.१) in heaven
अपिअपि also
and
अप्सरसःअप्सरस् (१.३) there are Apsaras
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
स्व प्र ता को ऽसौ
नि न्द ति यो ऽली ण्डि तो यु तीः
स्मा त्त सो ऽपि लं
स्व र्गः स्व र्गे ऽपि चा प्स सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.