यदासीदज्ञानं स्मरतिमिरसञ्चारजनितं
तदा दृष्टनारीमयमिदमशेषं जगदिति ।
इदानीमस्माकं पटुतरविवेकाञ्जनजुषां
समीभूता दृष्टिस्त्रिभुवनमपि ब्रह्म मनुते ॥

अन्वयः AI यदा स्मर-तिमिर-सञ्चार-जनितम् अज्ञानम् आसीत्, तदा इदम् अशेषम् जगत् नारी-मयम् दृष्टम् इति । इदानीम् पटुतर-विवेक-अञ्जन-जुषाम् अस्माकम् समीभूता दृष्टिः त्रिभुवनम् अपि ब्रह्म मनुते ।
Summary AI When there was ignorance, born from the darkness of desire, this entire world was seen as being filled with women. Now, for us who possess the collyrium of sharp discrimination, our equalized vision perceives even the three worlds as Brahman.
सारांश AI जब काम के अंधकार से उत्पन्न अज्ञान था, तब सारा संसार स्त्रीमय दिखाई देता था। अब विवेक रूपी अंजन के प्रभाव से मुझे तीनों लोकों में केवल ब्रह्म ही दिखाई देता है।
पदच्छेदः AI
यदायदा when
आसीत्आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) there was
अज्ञानम्अज्ञान (१.१) ignorance
स्मर-तिमिर-सञ्चार-जनितम्स्मरतिमिरसञ्चारजनित (√जन्+क्त, १.१) born from the movement of the darkness of desire
तदातदा then
दृष्टम्दृष्ट (√दृश्+क्त, १.१) was seen
नारी-मयम्नारीमय (१.१) as filled with women
इदम्इदम् (१.१) this
अशेषम्अशेष (१.१) entire
जगत्जगत् (१.१) world
इतिइति thus
इदानीम्इदानीम् now
अस्माकम्अस्मद् (६.३) our
पटुतर-विवेक-अञ्जन-जुषाम्पटुतरविवेकअञ्जनजुष् (६.३) of us who possess the collyrium of sharper discrimination
समीभूतासमीभूत (√भू+क्त, १.१) equalized
दृष्टिःदृष्टि (१.१) vision
त्रिभुवनम्त्रिभुवन (२.१) the three worlds
अपिअपि even
ब्रह्मब्रह्मन् (२.१) as Brahman
मनुतेमनुते (√मन् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) perceives
छन्दः शिखरिणी [१७: यमनसभलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
दा सी ज्ञा नं स्म ति मि ञ्चा नि तं
दा दृ ष्ट ना री मि शे षं दि ति
दा नी स्मा कं टु वि वे का ञ्ज जु षां
मी भू ता दृ ष्टि स्त्रि भु पि ब्र ह्म नु ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.