Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

कान्तेत्युत्पललोचनेति विपुलश्रोणीभरेत्युन्नम-
त्पीनोत्तुङ्ग पयोधरेति समुखाम्भोजेति सुभ्रूरिति ।
दृष्ट्वा माद्यति मोदतेऽभिरमते प्रस्तौति विद्वानपि
प्रत्यक्षाशुचिभस्त्रिकां स्त्रियमहो मोहस्य दुश्चेष्टितम् ॥

अन्वयः AI विद्वान् अपि कान्ता इति, उत्पल-लोचना इति, विपुल-श्रोणी-भरा इति, उन्नमत्-पीन-उत्तुङ्ग-पयोधरा इति, सु-मुख-अम्भोजा इति, सुभ्रूः इति (उक्त्वा) प्रत्यक्ष-अशुचि-भस्त्रिकां स्त्रियं दृष्ट्वा माद्यति, मोदते, अभिरमते, प्रस्तौति । अहो मोहस्य दुश्चेष्टितम् ।
Summary AI Even a learned man, upon seeing a woman—who is in reality a visible bag of impurities—becomes intoxicated, rejoices, delights, and praises her, calling her "beloved," "lotus-eyed," "heavy-hipped," "high-breasted," "lotus-faced," and "fair-browed." Alas, what a wicked deed of delusion!
सारांश AI सुंदर, कमल-नयनी और पुष्ट स्तनों वाली कहकर विद्वान भी उस स्त्री की प्रशंसा में मुग्ध हो जाते हैं, जो वास्तव में अशुद्धता की साक्षात् थैली है; यह मोह की कैसी विचित्र चेष्टा है!
पदच्छेदः AI
कान्ताकान्ता 'beloved'
इतिइति thus
उत्पल-लोचनाउत्पल–लोचना 'lotus-eyed'
इतिइति thus
विपुल-श्रोणी-भराविपुलश्रोणी–भरा 'with heavy, broad hips'
इतिइति thus
उन्नमत्-पीन-उत्तुङ्ग-पयोधराउन्नमत् (उद्√नम्+शतृ)पीनउत्तुङ्ग–पयोधरा 'with rising, full, and high breasts'
इतिइति thus
सुमुखाम्भोजासुमुख–अम्भोजा 'lotus-faced'
इतिइति thus
सुभ्रूःसुभ्रू (१.१) 'with beautiful eyebrows'
इतिइति thus
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश्+क्त्वा) having seen
माद्यतिमाद्यति (√मद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) becomes intoxicated
मोदतेमोदते (√मुद् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) rejoices
अभिरमतेअभिरमते (अभि√रम् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) delights in
प्रस्तौतिप्रस्तौति (प्र√स्तु कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) praises
विद्वान्विद्वस् (१.१) a learned man
अपिअपि even
प्रत्यक्ष-अशुचि-भस्त्रिकाम्प्रत्यक्षअशुचिभस्त्रिका (२.१) a directly visible bag of impurities
स्त्रियम्स्त्री (२.१) a woman
अहोअहो alas
मोहस्यमोह (६.१) of delusion
दुश्चेष्टितम्दुश्चेष्टित (१.१) the evil deed
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
का न्ते त्यु त्प लो ने ति वि पु श्रो णी रे त्यु न्न
त्पी नो त्तु ङ्ग यो रे ति मु खा म्भो जे ति सु भ्रू रि ति
दृ ष्ट्वा मा द्य ति मो ते ऽभि ते प्र स्तौ ति वि द्वा पि
प्र त्य क्षा शु चि स्त्रि कां स्त्रि हो मो स्य दु श्चे ष्टि तम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.