सत्यं जना वच्मि न पक्षपाता-
ल्लोकेषु सप्तस्वपि तथ्यमेतत् ।
नान्यन्मनोहारि नितम्बिनीभ्यो
दुःखैकहेतुर्न च कश्चिदन्यः ॥

अन्वयः AI (हे) जनाः, सत्यम् वच्मि, न पक्ष-पातात् । सप्तसु लोकेषु अपि एतत् तथ्यम् (अस्ति) । नितम्बिनीभ्यः अन्यत् मनः-हारि न (अस्ति), च (ताभ्यः) अन्यः कश्चित् दुःख-एक-हेतुः न (अस्ति) ।
Summary AI O people, I speak the truth, not from partiality. This is a fact in all seven worlds: there is nothing more captivating than a beautiful woman, and there is no other singular cause of sorrow.
सारांश AI हे लोगों, मैं पक्षपात रहित होकर सातों लोकों का यह सत्य बताता हूँ कि स्त्रियों से अधिक मनोहारी और कोई नहीं है, और उनके समान दुःख का कोई दूसरा कारण भी नहीं है।
पदच्छेदः AI
सत्यम्सत्य (२.१) the truth
जनाःजन (८.३) O people
वच्मिवच्मि (√वच् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I speak
not
पक्ष-पातात्पक्षपात (५.१) from partiality
लोकेषुलोक (७.३) in the worlds
सप्तसुसप्तन् (७.३) seven
अपिअपि even
तथ्यम्तथ्य (१.१) a fact
एतत्एतद् (१.१) this is
not
अन्यत्अन्य (१.१) other
मनः-हारिमनस्हारिन् (१.१) captivating thing
नितम्बिनीभ्यःनितम्बिनी (५.३) than a beautiful woman
दुःख-एक-हेतुःदुःखएकहेतु (१.१) the singular cause of sorrow
not
and
कश्चित्कश्चित् (१.१) any
अन्यःअन्य (१.१) other
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
त्यं ना च्मि क्ष पा ता
ल्लो के षु प्त स्व पि थ्य मे तत्
ना न्य न्म नो हा रि नि म्बि नी भ्यो
दुः खै हे तु र्न श्चि न्यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.