अन्वयः
AI
(हे) संसार, यदि ते अन्तरा दुस्तराः मदिरा-ईक्षणाः न स्युः, (तर्हि) तव पर्यन्त-पदवी दवीयसी न (अस्ति) ।
Summary
AI
O world, the path to your end would not be very far, if, along the way, there were not these hard-to-cross women with intoxicating eyes.
सारांश
AI
हे संसार! तेरे पार जाने का मार्ग कठिन नहीं होता, यदि बीच में मदिरा के समान मदभरे नेत्रों वाली सुंदर स्त्रियाँ बाधा बनकर न खड़ी होतीं।
पदच्छेदः
AI
| संसार | संसार (८.१) | O world |
| तव | युष्मद् (६.१) | your |
| पर्यन्त-पदवी | पर्यन्त–पदवी (१.१) | the path to your end |
| न | न | not |
| दवीयसी | दवीयस् (१.१) | would be very far |
| अन्तरा | अन्तरा | along the way |
| दुस्तराः | दुस्तर (१.३) | hard-to-cross |
| न | न | not |
| स्युः | स्युः (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | were there |
| यदि | यदि | if |
| ते | युष्मद् (६.१) | your |
| मदिरा-ईक्षणाम् | मदिर–ईक्षणा (१.३) | women with intoxicating eyes |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सं | सा | र | त | व | प | र्य | न्त |
| प | द | वी | न | द | वी | य | सी |
| अ | न्त | रा | दु | स्त | रा | न | स्यु |
| र्य | दि | ते | म | दि | रे | क्ष | णाम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.