Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

शृङ्गारद्रुमनीरदे प्रसृमरक्रीडारसस्रोतसि
प्रद्युम्नप्रियबान्धवे चतुरवाङ्मुक्ताफलोदन्वति ।
तन्वीनेत्रचकोरपावनविधौ सौभाग्यलक्ष्मीनिधौ
धन्यः कोऽपि न विक्रियां कलयति प्राप्ते नवे यौवने ॥

अन्वयः AI शृङ्गार-द्रुम-नीरदे, प्रसृमर-क्रीडा-रस-स्रोतसि, प्रद्युम्न-प्रिय-बान्धवे, चतुर-वाक्-मुक्ता-फल-उदन्वति, तन्वी-नेत्र-चकोर-पावन-विधौ, सौभाग्य-लक्ष्मी-निधौ नवे यौवने प्राप्ते (सति), कः अपि धन्यः विक्रियाम् न कलयति?
Summary AI When fresh youth arrives—a cloud to the tree of love, a stream for playful sentiment, a friend to Cupid, an ocean for clever speech, a moon for women's eyes, and a treasure of beauty—what blessed man does not undergo a change?
सारांश AI शृंगार रूपी वृक्ष के लिए जलधर और चतुर वाणी के सागर रूपी इस नवीन यौवन के आने पर भी जो पुरुष विचलित नहीं होता, वह वास्तव में धन्य है।
पदच्छेदः AI
शृङ्गार-द्रुम-नीरदेशृङ्गारद्रुमनीरद (७.१) which is a cloud to the tree of love
प्रसृमर-क्रीडा-रस-स्रोतसिप्रसृमरक्रीडारसस्रोतस् (७.१) a stream for the flowing sentiment of play
प्रद्युम्न-प्रिय-बान्धवेप्रद्युम्नप्रियबान्धव (७.१) a dear friend to Cupid
चतुर-वाक्-मुक्ता-फल-उदन्वतिचतुरवाच्मुक्ताफलउदन्वत् (७.१) an ocean for the pearls of clever speech
तन्वी-नेत्र-चकोर-पावन-विधौतन्वीनेत्रचकोरपावनविधु (७.१) a purifying moon for the Chakora-bird eyes of slender women
सौभाग्य-लक्ष्मी-निधौसौभाग्यलक्ष्मीनिधि (७.१) a treasure of fortune and beauty
धन्यःधन्य (१.१) blessed man
कःकिम् (१.१) what
अपिअपि indeed
not
विक्रियाम्विक्रिया (२.१) a change
कलयतिकलयति (√कलय् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) undergoes
प्राप्तेप्राप्त (प्र√आप्+क्त, ७.१) when arrives
नवेनव (७.१) fresh
यौवनेयौवन (७.१) youth
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
शृ ङ्गा द्रु नी दे प्र सृ क्री डा स्रो सि
प्र द्यु म्न प्रि बा न्ध वे तु वा ङ्मु क्ता लो न्व ति
न्वी ने त्र को पा वि धौ सौ भा ग्य क्ष्मी नि धौ
न्यः को ऽपि वि क्रि यां ति प्रा प्ते वे यौ ने
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.