स्मितेन भावेन च लज्जया भिया
पराण्मुखैरर्धकटाक्षवीक्षणैः ।
वचोभिरीर्ष्याकलहेन लीलया
समस्तभावैः खलु बन्धनं स्त्रियः ॥

अन्वयः AI स्त्रियः स्मितेन, भावेन च, लज्जया, भिया, पराङ्मुखैः अर्ध-कटाक्ष-वीक्षणैः, वचोभिः, ईर्ष्या-कलहेन, लीलया, (एतैः) समस्त-भावैः खलु (नराणाम्) बन्धनम् (भवन्ति) ।
Summary AI Women are indeed a bondage for men, through their smiles, emotions, modesty, fear, averted side-glances, words, quarrels born of jealousy, playful grace, and all such expressions.
सारांश AI स्त्रियाँ अपनी मुस्कान, हाव-भाव, लज्जा, भय, तिरछी चितवन, वचनों, ईर्ष्या जनित झगड़ों और विलास—अर्थात अपने समस्त भावों से पुरुषों को निश्चित ही बाँध लेती हैं।
पदच्छेदः AI
स्मितेनस्मित (३.१) by a smile
भावेनभाव (३.१) by emotion
and
लज्जयालज्जा (३.१) by modesty
भियाभी (३.१) by fear
पराङ्मुखैःपराङ्मुख (३.३) by averted
अर्ध-कटाक्ष-वीक्षणैःअर्धकटाक्षवीक्षण (३.३) side-glances
वचोभिःवचस् (३.३) by words
ईर्ष्या-कलहेनईर्ष्याकलह (३.१) by quarrels born of jealousy
लीललीला (३.१) by playful grace
समस्त-भावैःसमस्तभाव (३.३) by all such expressions
खलुखलु indeed
बन्धनम्बन्धन (१.१) a bondage
स्त्रियःस्त्री (१.३) women
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
स्मि ते भा वे ज्ज या भि या
रा ण्मु खै र्ध टा क्ष वी क्ष णैः
चो भि री र्ष्या हे ली या
स्त भा वैः लु न्ध नं स्त्रि यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.