Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

या साधूंश्च खलान्करोति विदुषो मूर्खान्हितान्द्वेषिणः
प्रत्यक्षं कुरुते परीक्षममृतं हालाहलं तत्क्षणात् ।
तामाराधय सत्क्रियां भगवतीं भोक्तुं फलं वाञ्छितं
हे साधो व्यसनैर्गुणेषु विपुलेष्वास्थां वृथा मा कृथाः ॥

अन्वयः AI या (सत्-क्रिया) साधून् खलान् च करोति, विदुषः मूर्खान्, हितान् द्वेषिणः (करोति), परोक्षम् प्रत्यक्षम् कुरुते, अमृतम् तत्-क्षणात् हालाहलम् (कुरुते), हे साधो, वाञ्छितम् फलम् भोक्तुम् ताम् भगवतीम् सत्-क्रियाम् आराधय। विपुलेषु गुणेषु व्यसनैः वृथा आस्थाम् मा कृथाः।
Summary AI O good man, if you wish to enjoy the desired fruit, worship that divine 'Good Action' which can turn saints into villains, the learned into fools, friends into foes, the unseen into the seen, and nectar into deadly poison in an instant. Do not vainly place your faith in abundant virtues or addictions.
सारांश AI सत्कर्म दुष्ट को सज्जन, मूर्ख को विद्वान और विष को अमृत बना देता है। अतः गुणों के व्यर्थ प्रदर्शन के बजाय उत्तम फल के लिए सत्कर्मों की आराधना करें।
पदच्छेदः AI
यायद् (१.१) She who
साधून्साधु (२.३) saints
and
खलान्खल (२.३) into villains
करोतिकरोति (√कृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) makes
विदुषःविद्वस् (२.३) the learned
मूर्खान्मूर्ख (२.३) into fools
हितान्हित (२.३) friends
द्वेषिणःद्वेषिन् (२.३) into foes
प्रत्यक्षम्प्रत्यक्ष (२.१) the seen
कुरुतेकुरुते (√कृ कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) makes
परोक्षम्परोक्ष (२.१) the unseen
अमृतम्अमृत (२.१) nectar
हालाहलम्हालाहल (२.१) into deadly poison
तत्तद् that
क्षणात्क्षण (५.१) in an instant
ताम्तद् (२.१) her
आराधयआराधय (आ√राध् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) worship
सत्सत् good
क्रियाम्क्रिया (२.१) action
भगवतीम्भगवती (२.१) the divine
भोक्तुम्भोक्तुम् (√भुज्+तुमुन्) to enjoy
फलम्फल (२.१) the fruit
वाञ्छितम्वाञ्छित (√वाञ्छ्+क्त, २.१) desired
हेहे O
साधोसाधु (८.१) good man
व्यसनैःव्यसन (३.३) in addictions
गुणेषुगुण (७.३) in virtues
विपुलेषुविपुल (७.३) abundant
आस्थाम्आस्था (२.१) faith
वृथावृथा vainly
मामा do not
कृथाःकृथाः (√कृ कर्तरि लुङ् (आत्मने.) म.पु. एक.) place
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
या सा धूं श्च ला न्क रो ति वि दु षो मू र्खा न्हि ता न्द्वे षि णः
प्र त्य क्षं कु रु ते री क्ष मृ तं हा ला लं त्क्ष णात्
ता मा रा त्क्रि यां तीं भो क्तुं लं वा ञ्छि तं
हे सा धो व्य नै र्गु णे षु वि पु ले ष्वा स्थां वृ था मा कृ थाः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.