यदा किञ्चिज्ज्ञोऽहं द्विप इव मदान्धः समभवं
तदा सर्वज्ञोऽस्मीत्यभवदवलिप्तं मम मनः ।
यदा किञ्चित्किञ्चिद्बुधजनसकाशादवगतं
तदा मूर्खोऽस्मीति ज्वर इव मदो मे व्यपगतः ॥

अन्वयः AI यदा अहम् किञ्चित्-ज्ञः (आसम्), (तदा) द्विपः इव मद-अन्धः सम्-अभवम् । तदा 'अहम् सर्वज्ञः अस्मि' इति मम मनः अवलिप्तम् अभवत् । यदा बुध-जन-सकाशात् किञ्चित्-किञ्चित् अवगतम्, तदा 'अहम् मूर्खः अस्मि' इति (ज्ञात्वा) मे मदः ज्वरः इव वि-अप-गतः ।
Summary AI When I knew only a little, I became blinded by pride like an elephant in rut, and my mind grew arrogant, thinking, "I am all-knowing." But when I learned a little more from the company of the wise, my pride subsided like a fever, as I realized, "I am a fool."
सारांश AI जब मुझे थोड़ा ज्ञान था, तब मैं हाथी के समान मदोन्मत्त होकर स्वयं को सर्वज्ञ मानता था। परंतु जब विद्वानों के सान्निध्य में कुछ सत्य जाना, तो मेरा अहंकार ज्वर की भांति उतर गया।
पदच्छेदः AI
यदायदा When
किञ्चित्-ज्ञःकिञ्चिज्ज्ञ (१.१) knowing a little
अहम्अस्मद् (१.१) I
द्विपःद्विप (१.१) an elephant
इवइव like
मद-अन्धःमदान्ध (१.१) blinded by pride
सम्-अभवम्समभवम् (सम्√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I became
तदातदा then
सर्वज्ञःसर्वज्ञ (१.१) all-knowing
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
इतिइति thus
अभवत्अभवत् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
अवलिप्तम्अवलिप्त (अव√लिप्+क्त, १.१) arrogant
ममअस्मद् (६.१) my
मनःमनस् (१.१) mind
यदायदा When
किञ्चित्-किञ्चित्किञ्चित्किञ्चित् a little bit
बुध-जन-सकाशात्बुधजनसकाशात् (५.१) from the company of the wise
अवगतम्अवगत (अव√गम्+क्त, १.१) I understood
तदातदा then
मूर्खःमूर्ख (१.१) a fool
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
इतिइति thus
ज्वरःज्वर (१.१) a fever
इवइव like
मदःमद (१.१) pride
मेअस्मद् (६.१) my
वि-अप-गतःव्यपगत (वि+अप√गम्+क्त, १.१) departed
छन्दः शिखरिणी [१७: यमनसभलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
दा कि ञ्चि ज्ज्ञो ऽहं द्वि दा न्धः वं
दा र्व ज्ञो ऽस्मी त्य लि प्तं नः
दा कि ञ्चि त्कि ञ्चि द्बु का शा तं
दा मू र्खो ऽस्मी ति ज्व दो मे व्य तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.