Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

प्राणाघातान्निवृत्तिः परधनहरणे संयमः सत्यवाक्यं
काले शक्त्या प्रदानं युवतिजनकथामूकभावः परेषाम् ।
तृष्णास्रोतो विभङ्गो गुरुषु च विनयः सर्वभूतानुकम्पा
सामान्यः सर्वशास्त्रेष्वनुपहतविधिः श्रेयसामेष पन्थाः ॥

अन्वयः AI प्राणाघातात् निवृत्तिः, पर-धन-हरणे संयमः, सत्य-वाक्यम्, काले शक्त्या प्रदानम्, परेषाम् युवति-जन-कथा-मूक-भावः, तृष्णा-स्रोतः विभङ्गः, गुरुषु विनयः, च सर्व-भूतानुकम्पा, (इति) एषः सर्व-शास्त्रेषु सामान्यः अनुपहत-विधिः श्रेयसाम् पन्थाः (अस्ति) ।
Summary AI This verse outlines the path to well-being, common to all scriptures: abstaining from harming living beings, restraining from stealing others' wealth, speaking the truth, giving charity according to one's ability, remaining silent during talk about others' women, breaking the flow of desire, showing humility towards elders, and having compassion for all creatures. This is the universally prescribed path to ultimate good.
सारांश AI हिंसा से दूर रहना, पराया धन न लेना, सत्य बोलना, सामर्थ्य अनुसार दान, परस्त्री की चर्चा न करना, लोभ का त्याग, गुरुओं के प्रति विनय और प्राणियों पर दया—यह सभी शास्त्रों में सम्मत कल्याण का मार्ग है।
पदच्छेदः AI
प्राणाघातात्प्राणआघात (५.१) from injury to life
निवृत्तिःनिवृत्ति (१.१) abstinence
पर-धन-हरणेपरधनहरण (७.१) in the matter of stealing others' wealth
संयमःसंयम (१.१) restraint
सत्य-वाक्यम्सत्यवाक्य (१.१) truthful speech
कालेकाल (७.१) at the right time
शक्त्याशक्ति (३.१) according to one's ability
प्रदानम्प्रदान (१.१) giving
युवति-जन-कथा-मूक-भावःयुवतिजनकथामूकभाव (१.१) the state of being silent in conversations about others' young women
परेषाम्पर (६.३) of others'
तृष्णा-स्रोतःतृष्णास्रोतस् (१.१) the stream of desire
विभङ्गःविभङ्ग (१.१) breaking
गुरुषुगुरु (७.३) towards elders
and
विनयःविनय (१.१) humility
सर्व-भूतानुकम्पासर्वभूतअनुकम्पा (१.१) compassion for all beings
सामान्यःसामान्य (१.१) common
सर्व-शास्त्रेषुसर्वशास्त्र (७.३) in all scriptures
अनुपहत-विधिःउपहतविधि (१.१) an uncontradicted rule
श्रेयसाम्श्रेयस् (६.३) of blessings
एषःएतद् (१.१) this
पन्थाःपथिन् (१.१) is the path
छन्दः स्रग्धरा [२१: मरभनययय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९ २० २१
प्रा णा घा ता न्नि वृ त्तिः णे सं मः त्य वा क्यं
का ले क्त्या प्र दा नं यु ति था मू भा वः रे षाम्
तृ ष्णा स्रो तो वि ङ्गो गु रु षु वि यः र्व भू ता नु म्पा
सा मा न्यः र्व शा स्त्रे ष्व नु वि धिः श्रे सा मे न्थाः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.