Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वरं पर्वतदुर्गेषु भ्रान्तं वनचरैः सह ।
न मूर्खजनसम्पर्कः सुरेन्द्रभवनेष्वपि ॥

अन्वयः AI वनचरैः सह पर्वत-दुर्गेषु भ्रान्तम् वरम् । सुरेन्द्र-भवनेषु अपि मूर्ख-जन-सम्पर्कः न (वरम्) ।
Summary AI It is better to wander in mountain fortresses with forest-dwellers than to have contact with foolish people, even if it is in the palaces of Indra, the king of gods.
सारांश AI वनवासियों के साथ दुर्गम पहाड़ों और वनों में भटकना श्रेष्ठ है, परंतु इंद्र के महलों में भी मूर्ख व्यक्ति का साथ कभी नहीं करना चाहिए।
पदच्छेदः AI
वरम्वरम् It is better
पर्वत-दुर्गेषुपर्वतदुर्ग (७.३) in mountain fortresses
भ्रान्तम्भ्रान्त (√भ्रम्+क्त, १.१) to wander
वनचरैःवनचर (३.३) with forest-dwellers
सहसह with
not
मूर्ख-जन-सम्पर्कःमूर्खजनसम्पर्क (१.१) contact with foolish people
सुरेन्द्र-भवनेषुसुरेन्द्रभवन (७.३) in the palaces of Indra
अपिअपि even
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
रं र्व दु र्गे षु
भ्रा न्तं रैः
मू र्ख म्प र्कः
सु रे न्द्र ने ष्व पि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.