अप्रिय-वचन-दरिद्रैः प्रिय-वचन-धनाढ्यैः स्व-दार-परितुष्टैः । पर-परिवाद-निवृत्तैः क्वचित्क्वचिन्मण्डिता वसुधा ॥
अप्रिय-वचन-दरिद्रैः प्रिय-वचन-धनाढ्यैः स्व-दार-परितुष्टैः । पर-परिवाद-निवृत्तैः क्वचित्क्वचिन्मण्डिता वसुधा ॥
अन्वयः
AI
अप्रिय-वचन-दरिद्रैः, प्रिय-वचन-धनाढ्यैः, स्व-दार-परितुष्टैः, पर-परिवाद-निवृत्तैः (पुरुषैः) वसुधा क्वचित् क्वचित् मण्डिता (अस्ति) ।
Summary
AI
The earth is adorned, here and there, by those who are poor in unpleasant words, rich in pleasant speech, content with their own wives, and refrain from slandering others.
सारांश
AI
यह पृथ्वी उन महापुरुषों से कहीं-कहीं सुशोभित होती है जो कड़वे वचन नहीं बोलते, मीठी वाणी के धनी हैं, अपनी पत्नी से संतुष्ट रहते हैं और दूसरों की निंदा करने से दूर रहते हैं।
पदच्छेदः
AI
| अप्रिय-वचन-दरिद्रैः | अप्रिय–वचन–दरिद्र (३.३) | by those poor in unpleasant words |
| प्रिय-वचन-धनाढ्यैः | प्रिय–वचन–धनाढ्य (३.३) | by those rich in pleasant speech |
| स्व-दार-परितुष्टैः | स्व–दार–परितुष्ट (परि√तुष्+क्त, ३.३) | by those content with their own wives |
| पर-परिवाद-निवृत्तैः | पर–परिवाद–निवृत्त (नि√वृत्+क्त, ३.३) | by those who refrain from slandering others |
| क्वचित् | क्वचित् | here |
| क्वचित् | क्वचित् | and there |
| मण्डिता | मण्डित (√मण्ड्+क्त, १.१) | is adorned |
| वसुधा | वसुधा (१.१) | the earth |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.