Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तव भवतु विडौजाः प्राज्यवृष्टिः प्रजासु
त्वमपि विततयज्ञो वज्रिणं प्रीणयस्व ।
युगशतपरिवर्तानेवमन्योन्यकृत्यैर्
नयतमुभयलोकानुग्रहश्लाघनीयैः ॥

अन्वयः AI विडौजाः तव प्रजासु प्राज्य-वृष्टिः भवतु । त्वम् अपि वितत-यज्ञः (सन्) वज्रिणम् प्रीणयस्व । एवम् उभय-लोक-अनुग्रह-श्लाघनीयैः अन्योन्य-कृत्यैः युग-शत-परिवर्तान् नयतम् ।
Summary AI Let Indra send abundant rain upon your subjects. You, in turn, please Indra by performing extensive sacrifices. Thus, may you two pass hundreds of ages through mutual duties, praiseworthy for benefiting both worlds.
पदच्छेदः AI
तवयुष्मद् (६.१) your
भवतुभवतु (√भू कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let him be
विडौजाःविडौजस् (१.१) Indra
प्राज्यप्राज्य undefined
वृष्टिःवृष्टि (१.१) who sends abundant rain
प्रजासुप्रजा (७.३) on the subjects
त्वम्युष्मद् (१.१) you
अपिअपि also
विततवितत (वि√तन्+क्त) undefined
यज्ञःयज्ञ (१.१) performing extensive sacrifices
वज्रिणम्वज्रिन् (२.१) Indra
प्रीणयस्वप्रीणयस्व (√प्री +णिच् कर्तरि लोट् (आत्मने.) म.पु. एक.) please
युगयुग undefined
शतशत undefined
परिवर्तान्परिवर्त (२.३) revolutions of hundreds of ages
एवम्एवम् thus
अन्योन्यअन्योन्य undefined
कृत्यैःकृत्य (३.३) by mutual duties
नयतम्नयतम् (√नी कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. द्वि.) you two lead
उभयउभय undefined
लोकलोक undefined
अनुग्रहअनुग्रह undefined
श्लाघनीयैःश्लाघनीय (√श्लाघ्+अनीयर्, ३.३) praiseworthy for benefiting both worlds
छन्दः मालिनी [१५: ननमयय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५
तु वि डौ जाः प्रा ज्य वृ ष्टिः प्र जा सु
त्व पि वि ज्ञो ज्रि णं प्री स्व
यु रि र्ता ने न्यो न्य कृ त्यै
र्न मु लो का नु ग्र श्ला नी यैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.