Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

आखण्डलसमो भर्ता जयन्तप्रतिमः सुतः ।
आशीरन्या न ते योग्या पौलोमीसदृशी भव ॥

अन्वयः AI (ते) भर्ता आखण्डल-समः, सुतः जयन्त-प्रतिमः (अस्ति) । अन्या आशीः ते न योग्या । पौलोमी-सदृशी भव ।
Summary AI Your husband is equal to Indra, and your son is like Jayanta. No other blessing is fitting for you. Be like Sachi (Indra's wife).
पदच्छेदः AI
आखण्डलआखण्डल undefined
समःसम (१.१) equal to Indra
भर्ताभर्तृ (१.१) husband
जयन्तजयन्त undefined
प्रतिमःप्रतिम (१.१) like Jayanta
सुतःसुत (१.१) son
आशीःआशिस् (१.१) blessing
अन्याअन्य (१.१) other
not
तेयुष्मद् (४.१) for you
योग्यायोग्य (१.१) is fitting
पौलोमीपौलोमी undefined
सदृशीसदृशी (१.१) like Sachi
भवभव (√भू कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) be
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ण्ड मो र्ता
न्त प्र ति मः सु तः
शी न्या ते यो ग्या
पौ लो मी दृ शी
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.