राजा हमतस्तेजसो बीजं बालोऽयं प्रतिभाति मे ।
स्फुलिङ्गावस्थया वह्निरेधापक्ष इव स्थितः ॥

अन्वयः AI अयम् बालः महतः तेजसः बीजम् (इति) मे प्रतिभाति । (यथा) स्फुलिङ्ग-अवस्थया स्थितः वह्निः एध-अपेक्षः (भवति) इव ।
Summary AI This boy appears to me to be the seed of great brilliance, like a fire existing in the state of a spark, waiting for fuel.
पदच्छेदः AI
महतःमहत् (६.१) of great
तेजसःतेजस् (६.१) of brilliance
बीजम्बीज (१.१) the seed
बालःबाल (१.१) boy
अयम्इदम् (१.१) this
प्रतिभातिप्रतिभाति (प्रति√भा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) appears
मेअस्मद् (४.१) to me
स्फुलिङ्गस्फुलिङ्ग spark
अवस्थयाअवस्था (३.१) in the state of a
वह्निःवह्नि (१.१) a fire
एधएध fuel
अपेक्षःअपेक्ष (१.१) awaiting
इवइव like
स्थितःस्थित (√स्था+क्त, १.१) existing
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
१०
रा जा स्ते सो
बी जं बा लो ऽयं प्र ति भा ति मे
स्फु लि ङ्गा स्थ या ह्नि
रे धा क्ष स्थि तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.