अन्वयः
AI
सखे, मुनिसुताप्रणयस्मृतिरोधिना तमसा मम इदम् मनः च मुक्तम् । प्रहरिष्यता मनसिजेन धनुषि चूतशरः च निवेशितः ।
Summary
AI
O friend, my mind has been freed from the darkness that blocked the memory of my love for the sage's daughter. And just at this moment, Kama, about to strike me, has placed his mango-blossom arrow on his bow.
पदच्छेदः
AI
| मुनिसुताप्रणयस्मृतिरोधिना | मुनिसुता–प्रणय–स्मृति–रोधिन् (३.१) | by the (curse) that obstructed the memory of my love for the sage's daughter |
| मम | अस्मद् (६.१) | my |
| च | च | and |
| मुक्तम् | मुक्त (√मुच्+क्त, १.१) | freed |
| इदम् | इदम् (१.१) | this |
| तमसा | तमस् (३.१) | from the darkness |
| मनः | मनस् (१.१) | mind |
| मनसिजेन | मनसिज (३.१) | by Kama |
| सखे | सखि (८.१) | O friend |
| प्रहरिष्यता | प्रहरिष्यत् (प्र√हृ+स्य+शतृ, ३.१) | by him who is about to strike |
| धनुषि | धनुस् (७.१) | on the bow |
| चूतशरः | चूत–शर (१.१) | the mango-blossom arrow |
| च | च | and |
| निवेशितः | निवेशित (नि√विश्+णिच्+क्त, १.१) | placed |
छन्दः
द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| मु | नि | सु | ता | प्र | ण | य | स्मृ | ति | रो | धि | ना |
| म | म | च | मु | क्त | मि | दं | त | म | सा | म | नः |
| म | न | सि | जे | न | स | खे | प्र | ह | रि | ष्य | ता |
| ध | नु | षि | चू | त | श | र | श्च | नि | वे | शि | तः |
| न | भ | भ | र | ||||||||
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.