Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

कृता शरव्यं हरिणा तवासुराः
शरासनं तेषु विकृष्यतामिदम् ।
प्रसादसौम्यानि सतां सुहृज्जने
पतन्ति चक्षूंषि न दारुणाः शराः ॥

अन्वयः AI हरिणा तव असुराः शरव्यम् कृताः । तेषु इदम् शरासनम् विकृष्यताम् । सताम् प्रसादसौम्यानि चक्षूंषि सुहृत् जने पतन्ति, न दारुणाः शराः ।
Summary AI Indra has made the demons your target. Let this bow be drawn against them. The glances of the good, gentle with favor, fall upon their friends, not fierce arrows.
पदच्छेदः AI
कृताःकृत (√कृ+क्त, १.३) have been made
शरव्यम्शरव्य (२.१) a target
हरिणाहरि (३.१) by Indra
तवयुष्मद् (६.१) your
असुराःअसुर (१.३) the demons
शरासनम्शरासन (१.१) bow
तेषुतद् (७.३) On them
विकृष्यताम्विकृष्यताम् (वि√कृष् भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) let be drawn
इदम्इदम् (१.१) this
प्रसादसौम्यानिप्रसादसौम्य (१.३) gentle with favor
सताम्सत् (६.३) of the good
सुहृज्जनेसुहृद्जन (७.१) on friends
पतन्तिपतन्ति (√पत् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) fall
चक्षूंषिचक्षुस् (१.३) glances
not
दारुणाःदारुण (१.३) fierce
शराःशर (१.३) arrows
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
कृ ता व्यं रि णा वा सु राः
रा नं ते षु वि कृ ष्य ता मि दम्
प्र सा सौ म्या नि तां सु हृ ज्ज ने
न्ति क्षूं षि दा रु णाः राः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.