महाभागः कामं नरपतिरभिन्नस्थितिरसौ
न कश्चिद्वर्णानामपथमपकृष्टोऽपि भजते ।
तथापीदं शश्वत्परिचितविविक्तेन मनसा
जनाकीर्णं मन्ये हुतवहपरीतं गृहमिव ॥

अन्वयः AI असौ नरपतिः महाभागः अभिन्नस्थितिः (अस्ति) । कामं वर्णानाम् अपकृष्टः अपि कश्चित् अपथं न भजते । तथापि शश्वत्परिचितविविक्तेन मनसा इदं जनाकीर्णं हुतवहपरीतं गृहम् इव मन्ये ।
Summary AI This king is indeed noble and unwavering in his duty; not even the lowest of the social classes strays from the right path. Nevertheless, to my mind, which is accustomed to constant solitude, this crowded place feels like a house engulfed in fire.
पदच्छेदः AI
महाभागःमहाभाग (१.१) is noble
कामम्कामम् Indeed
नरपतिःनरपति (१.१) king
अभिन्नस्थितिःअभिन्नस्थिति (१.१) is unwavering in his duty
असौअदस् (१.१) this
not
कश्चित्कश्चित् (१.१) anyone
वर्णानाम्वर्ण (६.३) of the social classes
अपथम्अपथ (२.१) the wrong path
अपकृष्टःअपकृष्ट (१.१) the lowest
अपिअपि even
भजतेभजते (√भज् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) follows
तथापितथापि Nevertheless
इदम्इदम् (२.१) this
शश्वत्परिचितविविक्तेनशश्वत्परिचितविविक्त (३.१) accustomed to constant solitude
मनसामनस् (३.१) to my mind
जनाकीर्णम्जनआकीर्ण (२.१) crowded place
मन्येमन्ये (√मन् कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) I consider
हुतवहपरीतम्हुतवहपरीत (२.१) engulfed by fire
गृहम्गृह (२.१) a house
इवइव like
छन्दः शिखरिणी [१७: यमनसभलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
हा भा गः का मं ति भि न्न स्थि ति सौ
श्चि द्व र्णा ना कृ ष्टो ऽपि ते
था पी दं श्व त्प रि चि वि वि क्ते सा
ना की र्णं न्ये हु री तं गृ मि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.