यात्येकतोऽस्तशिखरं पतिरोषधीनाम्
आविष्कृतारुणपुरःसर एकतोऽर्कः ।
तेजोद्वयस्य युगपद्व्यसनोदयाभ्याम्
लोको नियम्यत इवात्मदशान्तरेषु ॥

अन्वयः AI एकतः ओषधीनाम् पतिः अस्तशिखरम् याति। एकतः आविष्कृतारुणपुरःसरः अर्कः (उदेति)। तेजःद्वयस्य युगपत् व्यसनोदयाभ्याम् लोकः आत्मदशान्तरेषु नियम्यते इव।
Summary AI On one side, the lord of herbs (the moon) goes to the sunset mountain; on the other, the sun appears, preceded by its herald, the dawn. Through the simultaneous setting and rising of these two luminaries, the world seems to be instructed in its own changing states of fortune.
पदच्छेदः AI
यातियाति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) goes
एकतःएकतः on one side
अस्तशिखरम्अस्तशिखर (२.१) to the sunset mountain
पतिःपति (१.१) the lord
ओषधीनाम्ओषधि (६.३) of herbs (the moon)
आविष्कृतारुणपुरःसरःआविष्कृत (आविस्√कृ+क्त)अरुणपुरःसर (१.१) one whose forerunner, the dawn, has appeared
एकतःएकतः on the other side
अर्कःअर्क (१.१) the sun
तेजोद्वयस्यतेजस्द्वय (६.१) of the pair of luminaries
युगपत्युगपत् simultaneously
व्यसनोदयाभ्याम्व्यसनउदय (३.२) by the setting and rising
लोकःलोक (१.१) the world
नियम्यतेनियम्यते (नि√यम् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is instructed
इवइव as it were
आत्मदशान्तरेषुआत्मन्दशाअन्तर (७.३) in its own changing states
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
या त्ये तो ऽस्त शि रं ति रो धी ना
मा वि ष्कृ ता रु पु रः तो ऽर्कः
ते जो द्व स्य यु द्व्य नो या भ्या
म्लो को नि म्य वा त्म शा न्त रे षु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.