Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अनिशमपि मकरकेतु-
र्मनओर्रुजमावहन्नभिमतो मे ।
यदि मदिरायतनयनां
तामधिकृत्य प्रहरतीति ॥

अन्वयः AI मकरकेतुः अनिशम् मनोरुजम् आवहन् अपि, यदि मदिरायतनयनाम् ताम् अधिकृत्य प्रहरति इति (तर्हि) मे अभिमतो (अस्ति)।
Summary AI Even though the fish-bannered god (Kama) constantly brings me heartache, he is dear to me if he strikes me on account of that girl with intoxicatingly large eyes.
पदच्छेदः AI
अनिशम्अनिशम् constantly
अपिअपि even though
मकरकेतुःमकरकेतु (१.१) the one with the fish banner (Kama)
मनोरुजम्मनस्रुज् (२.१) heartache
आवहन्आवहत् (आ√वह्+शतृ, १.१) causing
अभिमतोअभिमत (अभि√मन्+क्त, १.१) is dear
मेअस्मद् (६.१) to me
यदियदि if
मदिरायतनयनाम्मदिरआयतनयन (२.१) her with intoxicatingly large eyes
ताम्तद् (२.१) her
अधिकृत्यअधिकृत्य (अधि√कृ+ल्यप्) having made the target
प्रहरतिप्रहरति (प्र√हृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he strikes
इतिइति thus
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
नि पि के तु
र्म र्रु मा न्न भि तो मे
दि दि रा नां
ता धि कृ त्य प्र ती ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.