Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सायंतने सदनकर्मणि संप्रवृत्ते
वेदिं हुताशनवतीं परितः प्रयस्ताः ।
छायाश्चरन्ति बहुधा भयमादधानाः
संध्यापयोदकपिशाः पिशिताशनानाम् ॥

अन्वयः AI सायंतने सदनकर्मणि संप्रवृत्ते, संध्यापयोदकपिशाः पिशिताशनानाम् छायाः हुताशनवतीम् वेदिम् परितः प्रयस्ताः (सन्तः) बहुधा भयम् आदधानाः चरन्ति।
Summary AI As the evening sacrificial rites begin, the tawny shadows of flesh-eaters (demons), colored like evening clouds, move restlessly around the sacrificial altar containing the fire, instilling fear in many ways.
पदच्छेदः AI
सायंतनेसायंतन (७.१) in the evening
सदनकर्मणिसदनकर्मन् (७.१) in the sacrificial work
संप्रवृत्तेसंप्रवृत्त (सम्+प्र√वृत्+क्त, ७.१) having commenced
वेदिम्वेदि (२.१) the altar
हुताशनवतीम्हुताशनवत् (२.१) containing the sacrificial fire
परितःपरितः around
प्रयस्ताःप्रयस्त (प्र√यस्+क्त, १.३) restless
छायाःछाया (१.३) shadows
चरन्तिचरन्ति (√चर् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) move
बहुधाबहुधा in many ways
भयम्भय (२.१) fear
आदधानाःआदधान (आ√धा+शानच्, १.३) producing
संध्यापयोदकपिशाःसंध्यापयोदकपिश (१.३) tawny like evening clouds
पिशिताशनानाम्पिशितअशन (६.३) of the flesh-eaters (demons)
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
सा यं ने र्म णि सं प्र वृ त्ते
वे दिं हु ता तीं रि तः प्र स्ताः
छा या श्च न्ति हु धा मा धा नाः
सं ध्या यो पि शाः पि शि ता ना नाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.