किं शीतलैः क्लमविनोदिभिरार्द्रवातान्
सञ्चारयामि नलिनीदलतालवृन्तैः ।
अङ्के निधाय करभोरु यथासुखं ते
संवाहयामि चरणावुत पद्मतांरौ ॥

अन्वयः AI करभोरु! किम् शीतलैः क्लमविनोदिभिः नलिनीदलतालवृन्तैः आर्द्रवातान् सञ्चारयामि? उत ते पद्मताम्रौ चरणौ अङ्के निधाय यथासुखम् संवाहयामि?
Summary AI O you with beautiful thighs, shall I create cool, fatigue-removing, moist breezes with fans of lotus leaves? Or shall I place your lotus-red feet on my lap and comfortably massage them as you please?
पदच्छेदः AI
किम्किम् shall I
शीतलैःशीतल (३.३) with cool
क्लमविनोदिभिःक्लमविनोदिन् (३.३) which remove fatigue
आर्द्रवातान्आर्द्रवात (२.३) moist breezes
सञ्चारयामिसञ्चारयामि (सम्√चर् +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) shall I cause to move
नलिनीदलतालवृन्तैःनलिनीदलतालवृन्त (३.३) with fans made of lotus leaves
अङ्केअङ्क (७.१) on my lap
निधायनिधाय (नि√धा+ल्यप्) having placed
करभोरुकरभऊरु (८.१) O you with thighs like the trunk of a young elephant
यथासुखम्यथासुखम् comfortably
तेयुष्मद् (६.१) your
संवाहयामिसंवाहयामि (सम्√वह् +णिच् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) shall I massage
चरणौचरण (२.२) feet
उतउत or
पद्मताम्रौपद्मताम्र (२.२) red like lotuses
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
किं शी लैः क्ल वि नो दि भि रा र्द्र वा ता
न्स ञ्चा या मि लि नी ता वृ न्तैः
ङ्के नि धा भो रु था सु खं ते
सं वा या मि णा वु द्म तां रौ
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.