तव न जाने हृदयं मम पुनः कामो दिवा अपि रात्रावपि । निर्घृण तपति बलीयस्त्वयि वृत्तमनोरथाया अङ्गानि ॥

अन्वयः AI निर्घृण! तव हृदयम् न जाने। पुनः कामः त्वयि वृत्तमनोरथायाः मम अङ्गानि दिवा अपि रात्रौ अपि बलीयः तपति।
Summary AI O cruel one! I do not know your heart. But as for me, whose desires are fixed on you, Love greatly torments my limbs day and night.
पदच्छेदः AI
तवयुष्मद् (६.१) your
not
जानेजाने (√ज्ञा कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) I know
हृदयम्हृदय (२.१) heart
ममअस्मद् (६.१) my
पुनःपुनर् but
कामःकाम (१.१) love
दिवादिवा by day
अपिअपि and
रात्रौरात्रि (७.१) by night
अपिअपि also
निर्घृणनिर्घृण (८.१) O cruel one
तपतितपति (√तप् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) torments
बलीयःबलीयस् strongly
त्वयियुष्मद् (७.१) on you
वृत्तमनोरथायाःवृत्तमनोरथ (६.१) of her whose desires are fixed
अङ्गानिअङ्ग (२.३) limbs
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.