Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अयं स ते तिष्ठति संगमोत्सुको
विशङ्कसे भीरु यतोऽवधीरणाम् ।
लभेत वा प्रार्थयिता न वा श्रियम्
श्रिया दुरापः कथमीप्सितो भवेत् ॥

अन्वयः AI भीरु! यतः अवधीरणाम् विशङ्कसे, सः अयम् संगमोत्सुकः ते (पुरतः) तिष्ठति। प्रार्थयिता श्रियम् लभेत वा न वा, श्रिया ईप्सितः कथम् दुरापः भवेत्?
Summary AI O timid one, he from whom you fear rejection stands before you, eager for union. A seeker may or may not obtain Fortune (Shri), but how can one who is desired by Fortune herself be difficult to obtain?
पदच्छेदः AI
अयम्इदम् (१.१) this
सःतद् (१.१) he
तेयुष्मद् (६.१) your
तिष्ठतितिष्ठति (√स्था कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) stands
संगमोत्सुकःसंगमउत्सुक (१.१) eager for union
विशङ्कसेविशङ्कसे (वि√शङ्क् कर्तरि लट् (आत्मने.) म.पु. एक.) you fear
भीरुभीरु (८.१) O timid one
यतःयद् (५.१) from whom
अवधीरणाम्अवधीरण (२.१) rejection
लभेतलभेत (√लभ् कर्तरि विधिलिङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) may obtain
वावा or
प्रार्थयिताप्रार्थयितृ (१.१) a seeker
not
वावा or
श्रियम्श्री (२.१) fortune
श्रियाश्री (३.१) by fortune
दुरापःदुराप (१.१) difficult to obtain
कथम्कथम् how
ईप्सितःईप्सित (√आप्+सन्+क्त, १.१) desired
भवेत्भवेत् (√भू कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) can be
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
यं ते ति ष्ठ ति सं मो त्सु को
वि ङ्क से भी रु तो ऽव धी णाम्
भे वा प्रा र्थ यि ता वा श्रि
म्श्रि या दु रा पः मी प्सि तो वेत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.