Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यदालोके सूक्ष्मं व्रजति सहसा तद्विपुलताम्
यदर्धे विच्छिन्नं भवति कृतसंधानमिव तत् ।
प्रकृष्त्या यद्वक्रं तदपि समरेखं नयनयोर्
न मे दूरे किंचित्क्षणमपि न पार्श्वे रथजवात् ॥

अन्वयः AI रथजवात् यत् आलोके सूक्ष्मं दृश्यते तत् सहसा विपुलतां व्रजति। यत् अर्धे विच्छिन्नं दृश्यते तत् कृतसंधानम् इव भवति। यत् प्रकृत्या वक्रं अस्ति तत् अपि नयनयोः समरेखं भवति। मे किञ्चित् क्षणम् अपि न दूरे, न पार्श्वे अस्ति।
Summary AI Due to the chariot's speed, what appears small suddenly becomes large. What seems broken appears joined. What is naturally crooked appears straight. For a moment, nothing is far from me, nor is it near.
पदच्छेदः AI
यत्यद् (१.१) That which
आलोकेआलोक (७.१) in sight
सूक्ष्मम्सूक्ष्म (१.१) is small
व्रजतिव्रजति (√व्रज् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) becomes
सहसासहसा suddenly
तत्तद् (१.१) that
विपुलताम्विपुलता (२.१) large
यत्यद् (१.१) that which
अर्धेअर्ध (७.१) in the middle
विच्छिन्नम्विच्छिन्न (वि√छिद्+क्त, १.१) is broken
भवतिभवति (√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) becomes
कृतसंधानम्कृतसंधान (१.१) as if joined
इवइव as if
तत्तद् (१.१) that
प्रकृत्याप्रकृति (३.१) by nature
यत्यद् (१.१) that which
वक्रम्वक्र (१.१) is crooked
तत्तद् (१.१) that
अपिअपि also
समरेखम्समरेख (१.१) straight
नयनयोःनयन (६.२) to the eyes
not
मेअस्मद् (६.१) for me
दूरेदूर (७.१) far
किञ्चित्किञ्चित् anything
क्षणम्क्षण (२.१) for a moment
अपिअपि even
not
पार्श्वेपार्श्व (७.१) near
रथजवात्रथजव (५.१) due to the chariot's speed
छन्दः शिखरिणी [१७: यमनसभलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
दा लो के सू क्ष्मं व्र ति सा द्वि पु ता
म्य र्धे वि च्छि न्नं ति कृ सं धा मि तत्
प्र कृ ष्त्या द्व क्रं पि रे खं यो
र्न मे दू रे किं चि त्क्ष पि पा र्श्वे वात्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.