Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

शान्तमिदमाश्रमपदं स्फुरति च बाहुः कुतः फलमिहास्य ।
अथवा भवितव्यानां द्वाराणि भवन्ति सर्वत्र ॥

अन्वयः AI इदम् आश्रमपदं शान्तम् अस्ति। बाहुः च स्फुरति। इह अस्य फलं कुतः भवेत्। अथवा भवितव्यानां द्वाराणि सर्वत्र भवन्ति।
Summary AI This hermitage is a place of tranquility, yet my arm throbs. How can there be any fruit of this omen here? Or perhaps, the doors of destiny are open everywhere.
पदच्छेदः AI
शान्तम्शान्त (√शम्+क्त, १.१) is tranquil
इदम्इदम् (१.१) this
आश्रमपदम्आश्रमपद (१.१) hermitage place
स्फुरतिस्फुरति (√स्फुर् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) throbs
and/yet
बाहुःबाहु (१.१) my arm
कुतःकुतस् from where
फलम्फल (१.१) the fruit
इहइह here
अस्यइदम् (६.१) of this
अथवाअथवा or perhaps
भवितव्यानाम्भवितव्य (√भू+तव्य, ६.३) of destined events
द्वाराणिद्वार (१.३) the doors
भवन्तिभवन्ति (√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) are
सर्वत्रसर्वत्र everywhere
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
शा न्त मि मा श्र दं
स्फु ति बा हुः कु तः मि हा स्य
वा वि व्या नां
द्वा रा णि न्ति र्व त्र
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.