Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

कनककमलकान्तैश्चारुताम्राधरोष्ठैः
श्रवणतटनिषक्तैः पाटलोपान्तनेत्रैः ।
उषसि वदनबिम्बैरंससंसक्तकेशैः
श्रिय इव गृहमध्ये संस्थिता योषितोऽद्य ॥

अन्वयः AI अद्य उषसि कनककमलकान्तैः, चारुताम्राधरोष्ठैः, श्रवणतटनिषक्तैः, पाटलोपान्तनेत्रैः, अंससंसक्तकेशैः वदनबिम्बैः (युक्ताः) योषितः गृहमध्ये श्रियः इव संस्थिताः।
Summary AI Today at dawn, the women stand in the middle of the house like goddesses of fortune. Their orb-like faces are as lovely as golden lotuses, with beautiful coppery lips, eyes with pale red corners reaching towards their ears, and hair falling upon their shoulders.
सारांश AI प्रातःकाल सुनहरे कमलों के समान कान्ति वाले मुखों और कंधों पर बिखरे बालों वाली स्त्रियाँ घरों में लक्ष्मी के समान शोभा पा रही हैं।
पदच्छेदः AI
कनककमलकान्तैःकनककमलकान्त (३.३) by (faces) as lovely as golden lotuses
चारुताम्राधरोष्ठैःचारुताम्रअधरोष्ठ (३.३) with beautiful coppery lower lips
श्रवणतटनिषक्तैःश्रवणतटनिषक्त (३.३) reaching the region of the ears
पाटलोपान्तनेत्रैःपाटलउपान्तनेत्र (३.३) with eyes whose corners are pale red
उषसिउषस् (७.१) at dawn
वदनबिम्बैःवदनबिम्ब (३.३) by their orb-like faces
अंससंसक्तकेशैःअंससंसक्तकेश (३.३) with hair touching the shoulders
श्रियःश्री (१.३) goddesses of fortune
इवइव like
गृहमध्येगृहमध्य (७.१) in the middle of the house
संस्थिताःसंस्थित (सम्√स्था+क्त, १.३) are standing
योषितःयोषित् (१.३) women
अद्यअद्य today
छन्दः मालिनी [१५: ननमयय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५
का न्तै श्चा रु ता म्रा रो ष्ठैः
श्र नि क्तैः पा लो पा न्त ने त्रैः
सि बि म्बै रं सं क्त के शैः
श्रि गृ ध्ये सं स्थि ता यो षि तो ऽद्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.