काशांशुका विकचपद्ममनोज्ञवक्त्रा
सोन्मादहंसरवनूपुरनादरम्या ।
आपक्वशालिरुचिरानतगात्रयष्टिः
प्राप्ता शरन्नववधूरिव रूपरम्या ॥

अन्वयः AI काश-अंशुका, विकच-पद्म-मनोज्ञ-वक्त्रा, स-उन्माद-हंस-रव-नूपुर-नाद-रम्या, आ-पक्व-शालि-रुचिर-आनत-गात्र-यष्टिः, रूप-रम्या शरत् नव-वधूः इव प्राप्ता ।
Summary AI Autumn has arrived like a beautiful new bride. Her garment is the white Kāśa grass, her lovely face is the blossomed lotus, and she is charming with the sound of her anklets, which is the cackling of impassioned swans. Her slender body is gracefully bent, beautiful like the stalks of fully ripened rice.
सारांश AI शरद ऋतु एक नववधू की भाँति पधारी है। काश के फूल उसके श्वेत वस्त्र हैं, खिले हुए कमल उसका सुंदर मुख हैं, मदमाते हंसों का कलरव उसकी पायल की झंकार है और पके हुए धान की झुकती बालियाँ उसका लावण्यमय शरीर हैं।
पदच्छेदः AI
काशांशुकाकाशअंशुक (१.१) clothed in Kāśa grass
विकचपद्ममनोज्ञवक्त्राविकचपद्ममनोज्ञवक्त्र (१.१) whose lovely face is a blossomed lotus
सोन्मादहंसरवनूपुरनादरम्यास-उन्मादहंसरवनूपुरनादरम्य (१.१) charming with the sound of anklets which is the cackling of impassioned swans
आपक्वशालिरुचिरानतगात्रयष्टिःआ-पक्वशालिरुचिरआनतगात्रयष्टि (१.१) whose slender body is gracefully bent like ripe rice stalks
प्राप्ताप्राप्त (प्र√आप्+क्त, १.१) has arrived
शरत्शरद् (१.१) Autumn
नववधूरिवनववधू (१.१)इव like a new bride
रूपरम्यारूपरम्य (१.१) beautiful in form
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
का शां शु का वि द्म नो ज्ञ क्त्रा
सो न्मा हं नू पु ना म्या
क्व शा लि रु चि रा गा त्र ष्टिः
प्रा प्ता न्न धू रि रू म्या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.