Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सदा मनोज्ञं स्वनदुत्सवोत्सुकं
विकीर्णविस्तीर्णकलापिशोभितम् ।
ससंभ्रमालिङ्गनचुम्बनाकुलं
प्रवृत्तनृत्यं कुलमद्य बर्हिणाम् ॥

अन्वयः AI अद्य बर्हिणां कुलं सदा मनोज्ञं स्वनत्, उत्सवोत्सुकं, विकीर्णविस्तीर्णकलापशोभितं, ससंभ्रमालिङ्गनचुम्बनाकुलं, प्रवृत्तनृत्यं अस्ति।
Summary AI Today, the flock of peacocks is always charmingly crying out, eager for festivity. Adorned with their fully spread-out tails, they are engaged in excited embracing and kissing, and have commenced their dance.
सारांश AI वर्षा ऋतु के उत्सव से हर्षित और अपने सुंदर पंखों को फैलाए हुए मोरों का झुण्ड आज निरंतर नृत्य कर रहा है। वे व्याकुल होकर एक-दूसरे का आलिंगन और चुंबन कर रहे हैं, जो मन को अत्यंत प्रिय लगता है।
ऋतुसमुच्चयटीका (अमरकीर्तिसूरिः) सदेति ॥ अद्य वर्षर्तौ बर्हिणां मयूराणां कुलं प्रवृत्तनृत्यं प्रवृत्तं प्रारब्धं नृत्यं येन तदीदृशं वर्तते । कुलं कीदृशम् — सदा मनोज्ञं मनोहरम् । पुनः किं भूतं — सुरतस्य सम्भोगस्योत्सवस्तस्मै उत्सुकमुत्कण्ठितम् । तथा पुनः किं भूतं — विकीर्णा केशास्तद्वदाभा कान्तिर्यस्य स एवंविधो योऽसौ कलापो बर्हः विकीर्णकेशाभकलापस्तेन शोभितम् । कलापो भूषणे बर्हे इत्यमरः (अमरकोशः ३.३.१३६ ) । पुनः कथं — सविभ्रमं सविलासं यदालिङ्गनं पुनश्चुम्बनं तत्राकुलं सस्पृहम् । अत्र मयूरा अपि सुरतोत्सुका भवन्ति किं पुनः कामिनां वाच्यम् ॥
चन्द्रिकाटीका (मणिरामः) सदेति ॥ सदा सर्वदा मनोज्ञं सुन्दरं स्वनच्छब्दायमानमुत्सवोत्सुकं हर्षेणोत्कण्ठितम् यद्वा उत्सवे हर्षं उत्सुकमुत्कण्ठितम् विकीर्णः प्रसारितो विस्तीर्णो लम्बमानो यः कलापो बर्हस्तेन शोभितम् । ससंभ्रमं ससंवेगं यदालिङ्गनं परिरम्भणं चुम्बनञ्च तत्राकुलं व्याकुलं बर्हिणं कलापिनां कुलं प्रवृत्तमारब्धं नृत्यं नर्तनं येन तत्तादृशमद्यास्तीत्यर्थः ॥
पदच्छेदः AI
सदासदा always
मनोज्ञम्मनोज्ञ (२.१) charming
स्वनत्स्वनत् (√स्वन्+शतृ, २.१) crying
उत्सवोत्सुकम्उत्सवउत्सुक (२.१) eager for festivity
विकीर्णविस्तीर्णकलापशोभितम्विकीर्ण (वि√कॄ+क्त)विस्तीर्ण (वि√स्तॄ+क्त)कलापशोभित (२.१) adorned with spread-out tails
ससंभ्रमालिङ्गनचुम्बनाकुलम्ससंभ्रमआलिङ्गनचुम्बनआकुल (२.१) filled with excited embracing and kissing
प्रवृत्तनृत्यम्प्रवृत्त (प्र√वृत्+क्त)नृत्य (२.१) which has commenced dancing
कुलम्कुल (१.१) the flock
अद्यअद्य today
बर्हिणाम्बर्हिन् (६.३) of peacocks
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
दा नो ज्ञं स्व दु त्स वो त्सु कं
वि की र्ण वि स्ती र्ण ला पि शो भि तम्
सं भ्र मा लि ङ्ग चु म्ब ना कु लं
प्र वृ त्त नृ त्यं कु द्य र्हि णाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.