Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स स्वयं चरणरागमादधे
योषितां न च तथा समाहितः ।
लोभ्यमाननयनः श्लथांशुकै-
र्मेखलागुणपदैर्नितम्बिभिः ॥

अन्वयः AI सः स्वयम् योषिताम् चरण-रागम् आदधे, किन्तु श्लथ-अंशुकैः मेखला-गुण-पदैः नितम्बिभिः लोभ्यमान-नयनः सन् तथा समाहितः च न आसीत्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) स इति॥ सोऽग्निवर्णः स्वयमेव योषितां चरणयो रागं लाक्षारसमादधेऽर्पयामास। किं च, श्लथांशुकैः। प्रियाङ्गस्पर्शादिति भावः। नितम्बिभिर्नितम्बवद्भिर्मेखलागुणपदैर्जघनैः। पश्चान्नितम्बः स्त्रीकठ्याः क्लीबे तु जघनं पुरः इत्यमरः। लोभ्यमाननयन आकृष्यमाणदृष्टिः सन्। तथा समाहितोऽवहितो नादधे यथासम्यग्रागरचना स्यदिति भावः ॥
Summary AI He himself applied the red lac-dye to the women's feet, but he was not very concentrated. His eyes were constantly being tempted by their hips, which were marked by the strings of their girdles and revealed by their loosened garments.
सारांश AI राजा स्वयं स्त्रियों के पैरों में महावर लगाता था, किंतु उनके ढीले वस्त्रों और सुंदर नितम्बों को देखकर उसका ध्यान भटक जाता था।
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) He
स्वयम्स्वयम् himself
चरणरागम्चरणराग (२.१) the lac-dye for the feet
आदधेआदधे (आ√धा कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) applied
योषिताम्योषित् (६.३) of the women
not
and
तथातथा so
समाहितःसमाहित (सम्+आ√धा+क्त, १.१) concentrated
लोभ्यमाननयनःलुभ् (+णिच्+शानच्)नयन (१.१) one whose eyes were being tempted
श्लथांशुकैःश्लथअंशुक (३.३) with loosened garments
मेखलागुणपदैःमेखलागुणपद (३.३) marked by the strings of the girdle
नितम्बिभिःनितम्ब (३.३) by the hips
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्व यं रा मा धे
यो षि तां था मा हि तः
लो भ्य मा नः श्ल थां शु कै
र्मे ला गु दै र्नि म्बि भिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.