Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तेन दूतिविदितं निषेदुषा
पृष्ठतः सुरतवाररात्रिषु ।
शुश्रुवे प्रियजनस्य कातरं
विप्रलम्भपरिशङ्किनो वचः ॥

अन्वयः AI सुरत-वार-रात्रिषु दूति-विदितम् पृष्ठतः निषेदुषा तेन विप्रलम्भ-परिशङ्किनः प्रिय-जनस्य कातरम् वचः शुश्रुवे।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तेनेति॥ सुरतस्य वारो वासरः, तस्य रात्रिषु दूतीनां विदितं यथा तथआ पृष्ठतः प्रियजनस्य पश्चाद्भागे निषेदुषा तेनाग्निवर्णेन विप्रलम्भपरिशङ्किनो विरहशङ्किनः। प्रियश्चासौ जनश्च प्रियजनः। तस्य कातरं वचः प्रियानयनेन मां पाहि इत्येवमादि दीनवचनं शुश्रुवे ॥
Summary AI On the nights appointed for love, having sat behind his beloved (unseen by her, but with the knowledge of her messenger), he heard the anxious words of his beloved, who was fearful of being deceived or separated from him.
सारांश AI मिलन की रातों में वह पीछे छिपकर बैठ जाता और दूती के माध्यम से अपनी विरह-कातर प्रेयसियों की व्याकुल और संदेह भरी बातों को चुपचाप सुनता था।
पदच्छेदः AI
तेनतद् (३.१) By him
दूतिविदितम्दूतिविदित with the knowledge of the female messenger
निषेदुषानिषेदिवस् (नि√सद्+क्वसु, ३.१) by the one who sat
पृष्ठतःपृष्ठतः from behind
सुरतवाररात्रिषुसुरतवाररात्रि (७.३) on the nights of appointed love-making
शुश्रुवेशुश्रुवे (√श्रु भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was heard
प्रियजनस्यप्रियजन (६.१) of the beloved person
कातरम्कातर (२.१) anxious
विप्रलम्भपरिशङ्किनःविप्रलम्भपरिशङ्किन् (६.१) of one who was fearing deception in love
वचःवचस् (२.१) speech
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ते दू ति वि दि तं नि षे दु षा
पृ ष्ठ तः सु वा रा त्रि षु
शु श्रु वे प्रि स्य का रं
वि प्र म्भ रि ङ्कि नो चः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.