Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तत्र सेकहृतलोचनाञ्जनै-
र्धौतरागपरिपाटलाधरैः ।
अङ्गनास्तप्तधिकं व्यलोभय-
न्नार्पितप्रकृतकान्तिभिर्मुखैः ॥

अन्वयः AI तत्र अङ्गनाः सेक-हृत-लोचन-अञ्जनैः, धौत-राग-परिपाटल-अधरैः, अर्पित-प्रकृत-कान्तिभिः मुखैः तम् अधिकम् व्यलोभयन्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तत्रेति॥ तत्र दीर्घिकास्वङ्गनाः सेकेन हृतं लोचनाञ्जनं नेत्रकज्जलं येषां तैः। रज्यतेऽनेनेति रागो रागद्रव्यं लाक्षादि। रागस्य परिपाटलोऽङ्गगुणः। गुणे शुक्लादयः पुंसि इत्यमरः (अमरकोशः १.५.१८ ) । धौतो रागपरिपाटलो येषां ते तथोक्ता अधरायेषां तैः। निवृत्तसांक्रमिकरागैरित्यर्थः। अत एवार्पितप्रकृतकान्तिभिः। अभिव्यञ्जितस्वाभाविकरागैरित्यर्थः। एवंभूतैर्मुखे त्तनग्निवर्णमधिकं व्यलोभयन् प्रलोभितवत्यः ॥
Summary AI There, the women charmed him even more with their faces, from which the water had washed away the eye-collyrium, whose lips became pale red as the dye was washed off, and which thus revealed their natural beauty.
सारांश AI जलक्रीड़ा से जिन स्त्रियों का काजल धुल गया था और होंठ स्वाभाविक रूप से गुलाबी हो गए थे, उन मुखों की प्राकृतिक सुंदरता ने राजा को और अधिक मोहित किया।
पदच्छेदः AI
तत्रतत्र There
सेकहृतलोचनाञ्जनैःसेकहृतलोचनअञ्जन (३.३) by which the collyrium of the eyes was washed away by the sprinkling of water
धौतरागपरिपाटलाधरैःधौतरागपरिपाटलअधर (३.३) whose lips were pale red due to the washing away of the dye
अङ्गनाःअङ्गना (१.३) the women
तम्तद् (२.१) him
अधिकम्अधिक more
व्यलोभयन्व्यलोभयन् (वि√लुभ् +णिच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) charmed
अर्पितप्रकृतकान्तिभिःअर्पितप्रकृतकान्ति (३.३) which revealed their natural beauty
मुखैःमुख (३.३) with their faces
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
त्र से हृ लो ना ञ्ज नै
र्धौ रा रि पा ला रैः
ङ्ग ना स्त प्त धि कं व्य लो
न्ना र्पि प्र कृ का न्ति भि र्मु खैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.