Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स क्षेमधन्वानममोघघन्वा
पुत्रं प्रजाक्षेमविधानदक्षम् ।
क्ष्मां लम्भयित्वा क्षमयोपपन्नं
वने तपः क्षान्ततरश्चचार ॥

अन्वयः AI अमोघधन्वा सः प्रजाक्षेमविधानदक्षं क्षमया उपपन्नं पुत्रं क्षेमधन्वानं क्ष्मां लम्भयित्वा, क्षान्ततरः (सन्) वने तपः चचार ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) स इति॥ अमोघं धनुर्यस्य सोऽमोघधन्वा। घनुषश्च (अष्टाध्यायी ५.४.१३२ ) इत्यनङादेशः समासान्तः। स पुण्डरीकः प्रजानां क्षेमविधाने दक्षं क्षमयोपपन्नं क्षान्तियुक्तं क्षेमं धनुर्यस्य तं क्षेमधन्वानं नाम पुत्रम्। वा संज्ञायाम् (अष्टाध्यायी ५.४.१३३ ) इत्यनङादेशः। क्ष्मां लम्भयित्वा प्रापय्य। लभेर्गत्यर्थत्वाद्द्विकर्मकत्वम्। क्षान्ततरोऽत्यन्तसहिष्णुः सन्। वने तपश्चचार ॥
Summary AI Pundarika, whose bow was unfailing, made his son Kshemadhanvan—who was skilled in ensuring the subjects' welfare and endowed with patience—the ruler of the earth. Then, becoming even more forbearing, he practiced austerities in the forest.
सारांश AI अचूक निशानेबाज और क्षमाशील पुण्डरीक ने प्रजा की रक्षा में निपुण अपने पुत्र क्षेमधन्वा को पृथ्वी सौंपकर स्वयं वन में जाकर कठोर तपस्या की।
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) he (Pundarika)
क्षेमधन्वानम्क्षेमधन्वन् (२.१) Kshemadhanvan (by name)
अमोघधन्वाअमोघधनुस् (१.१) he whose bow was unfailing
पुत्रम्पुत्र (२.१) son
प्रजाक्षेमविधानदक्षम्प्रजाक्षेमविधानदक्ष (२.१) skilled in providing for the welfare of his subjects
क्ष्माम्क्ष्मा (२.१) the earth
लम्भयित्वालम्भयित्वा (√लभ्+णिच्+क्त्वा) having caused to obtain
क्षमयाक्षमा (३.१) with patience
उपपन्नम्उपपन्न (उप√पद्+क्त, २.१) endowed
वनेवन (७.१) in the forest
तपःतपस् (२.१) austerity
क्षान्ततरःक्षान्ततर (१.१) more patient
चचारचचार (√चर् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) practiced
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्षे न्वा मो न्वा
पु त्रं प्र जा क्षे वि धा क्षम्
क्ष्मां म्भ यि त्वा क्ष यो न्नं
ने पः क्षा न्त श्च चा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.