Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तस्मादधधः किंचिदिवावतीर्णावसंस्पृशन्तौ तपनीयपीठम् । सालक्तकौ भूपतयः प्रसिद्धैर्ववन्दिरे मौलिभिरस्य पादौ ॥

अन्वयः AI भूपतयः तस्मात् (सिंहासनात्) अधः-अधः किंचित् इव अवतीर्णौ, तपनीय-पीठम् असंस्पृशन्तौ, स-अलक्तकौ अस्य पादौ प्रसिद्धैः मौलिभिः ववन्दिरे ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तस्मादिति॥ तस्मात्सिंहासनादपादानात् अधोऽधोदेशं प्रति किंचिदिवावतीर्णावीषल्लम्बौ तपनीयपीठं काञ्चनपीठमसंस्पृशन्तौ अल्पकत्वादव्याप्तौ सालक्तकौ लाक्षारसावसिक्तावस्य सुदर्शनस्य पादौ भूपतयः प्रसिद्धैरुन्नतैर्मौलिभिर्मुकुटैर्ववन्दिरे प्रणेमुः ॥
Summary AI Vassal kings bowed with their famous crowns to his two feet, which were adorned with red lac dye. Dangling a little below the high throne, his feet did not even touch the golden footstool.
सारांश AI सुवर्ण के पादपीठ को स्पर्श न करते हुए, सिंहासन से थोड़े नीचे लटके हुए राजा के महावर लगे चरणों की अन्य राजाओं ने अपने प्रसिद्ध मुकुटों से वंदना की।
पदच्छेदः AI
तस्मात्तद् (५.१) from it (the throne)
अधः-अधःअधः-अधः down below
किंचित्किंचित् a little
इवइव as it were
अवतीर्णौअवतीर्ण (अव√तॄ+क्त, २.२) dangling
असंस्पृशन्तौअसंस्पृशत् (सम्√स्पृश्+शतृ, २.२) not touching
तपनीयपीठम्तपनीयपीठ (२.१) the golden footstool
सालक्तकौअलक्तक (२.२) adorned with red lac
भूपतयःभूपति (१.३) The kings
प्रसिद्धैःप्रसिद्ध (प्र√सिध्+क्त, ३.३) with famous
ववन्दिरेववन्दिरे (√वन्द् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) bowed to
मौलिभिःमौलि (३.३) crowns
अस्यइदम् (६.१) his
पादौपाद (२.२) two feet
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.