Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तेनोरुवीर्येण पिता प्रजायै
कल्पिष्यमाणेन ननन्द यूना ।
सुवृष्टियोगादिव जीवलोकः
सस्येन संपत्तिफलोन्मुखेन ॥

अन्वयः AI पिता तेन उरुवीर्येण प्रजायै कल्पिष्यमाणेन यूना ननन्द, जीवलोकः सुवृष्टियोगात् संपत्तिफलोन्मुखेन सस्येन इव ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तेनेति॥ उरुवीर्येणातिपराक्रमेण। अत एव प्रजायै लोकरक्षणार्थं कल्पिष्यमाणेन तेन यूना निषधेन पिताऽतिथिः। सुवृष्टियोगात्संपत्तिफलोन्मुखेन पाकोन्मुखेन सस्येन जीवलोक इव। ननन्द जहर्ष ॥
Summary AI The father (Atithi) rejoiced in that youth (Nishadha) of great prowess, who was being prepared to rule the subjects, just as the world of living beings rejoices in a crop that, due to good rains, is about to yield the fruit of prosperity.
सारांश AI उत्तम वर्षा से होने वाली समृद्ध फसल को देखकर जैसे संसार प्रसन्न होता है, वैसे ही प्रजा की रक्षा में समर्थ युवा पुत्र को पाकर पिता कुश अत्यंत आनंदित हुए।
पदच्छेदः AI
पितापितृ (१.१) the father
तेनतद् (३.१) by that
उरुवीर्येणउरुवीर्य (३.१) by the one with great prowess
प्रजायैप्रजा (४.१) for the subjects
कल्पिष्यमाणेनकल्पिष्यमाण (√कॢप्+णिच्+स्य+शानच्, ३.१) by the one being prepared
यूनायुवन् (३.१) by the youth
ननन्दननन्द (√नन्द् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) rejoiced
सुवृष्टियोगात्सुवृष्टियोग (५.१) from the occurrence of good rain
इवइव like
जीवलोकःजीवलोक (१.१) the world of living beings
सस्येनसस्य (३.१) by the crop
संपत्तिफलोन्मुखेनसंपत्तिफलउन्मुख (३.१) which is about to yield the fruit of prosperity
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ते नो रु वी र्ये पि ता प्र जा यै
ल्पि ष्य मा णे न्द यू ना
सु वृ ष्टि यो गा दि जी लो कः
स्ये सं त्ति लो न्मु खे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.