Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तदात्मसंभवं राज्ये मन्त्रिवृद्धाः समादधुः ।
स्मरन्तः पश्चिमामाज्ञां भर्तुः सङ्ग्रामयायिनः ॥

अन्वयः AI मन्त्रि-वृद्धाः सङ्ग्राम-यायिनः भर्तुः पश्चिमाम् आज्ञाम् स्मरन्तः, तद्-आत्म-सम्भवम् राज्ये समादधुः।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तदिति॥ सङ्ग्रामयायिनः सङ्ग्रामं यास्यतः। आवश्यकार्थे णिनिः। अकेनोर्भविष्यदाधमर्ण्ययोः (अष्टाध्यायी २.३.७० ) इति षष्ठीनिषेधः। भर्तुः स्वामिनः कुशस्य पश्चिमामन्तिमामाज्ञां विपर्यये पुत्रोऽभिषेक्तव्य इत्येवंरूपां स्मरन्तो मन्त्रिवृद्धास्तदात्मसंभवमतिथिं राज्ये समादधुर्निदधुः ॥
Summary AI The old ministers, remembering the final command of their master (Agnivarna) as he went to his final battle, installed his son (Sudarshana) in the kingdom.
सारांश AI युद्ध पर जाते समय राजा कुश की अंतिम आज्ञा का स्मरण करते हुए वृद्ध मंत्रियों ने उनके पुत्र अतिथि को राज्य का उत्तरदायित्व सौंपा।
पदच्छेदः AI
तदात्मसंभवम्तद्आत्म–संभव (२.१) his own son
राज्येराज्य (७.१) in the kingdom
मन्त्रिवृद्धाःमन्त्रिन्वृद्ध (१.३) the old ministers
समादधुःसमादधुः (सम्+आ√धा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) installed
स्मरन्तःस्मरत् (√स्मृ+शतृ, १.३) remembering
पश्चिमाम्पश्चिम (२.१) final
आज्ञाम्आज्ञा (२.१) command
भर्तुःभर्तृ (६.१) of the master
सङ्ग्रामयायिनःसङ्ग्रामयायिन् (६.१) who was going to battle
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दा त्म सं वं रा ज्ये
न्त्रि वृ द्धाः मा धुः
स्म न्तः श्चि मा मा ज्ञां
र्तुः ङ्ग्रा या यि नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.