इन्दोरगतयः पद्मे सूर्यस्य कुमुऽदेंशवः ।
गुणास्तस्य विपक्षेऽपि गुणिनो लेभिरेऽन्तरम् ॥

अन्वयः AI इन्दोः (अंशवः) पद्मे अगतयः (भवन्ति) । सूर्यस्य अंशवः कुमुदे (अगतयः भवन्ति) । गुणिनः तस्य गुणाः तु विपक्षे अपि अन्तरम् लेभिरे ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) इन्दोरिति॥ इन्दोरंशवः पद्मेऽगतयः। प्रवेशरहिता इत्यर्थः। सूर्यस्यांशवः कुमुदेऽगतयः। गुणिनस्तस्य गुणास्तु विपक्षे शत्रावप्यन्तरमवकाशं लेभिरे प्रापुः ॥
Summary AI The moon's rays cannot open the day-blooming lotus, and the sun's rays cannot open the night-blooming lily. Unlike them, King Atithi's virtues were so pervasive that they found acceptance and made an impact even among his enemies.
सारांश AI जैसे चंद्रमा की किरणें कमल में और सूर्य की कुमुदिनी में प्रवेश नहीं करतीं, वैसे ही उनके श्रेष्ठ गुण शत्रुओं के खेमे में रहने वाले गुणवान व्यक्तियों के हृदयों में भी स्थान पा लेते थे।
पदच्छेदः AI
इन्दोःइन्दु (६.१) Of the moon
अगतयःअगति (१.३) have no access
पद्मेपद्म (७.१) in the lotus
सूर्यस्यसूर्य (६.१) of the sun
कुमुदेकुमुद (७.१) in the water-lily
अंशवःअंशु (१.३) the rays
गुणाःगुण (१.३) the virtues
तस्यतद् (६.१) his
विपक्षेविपक्ष (७.१) in the enemy's side
अपिअपि even
गुणिनःगुणिन् (६.१) of the virtuous one
लेभिरेलेभिरे (√लभ् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) obtained
अन्तरम्अन्तर (२.१) an opening
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
न्दो यः द्मे
सू र्य स्य कु मु ऽदें वः
गु णा स्त स्य वि क्षे ऽपि
गु णि नो ले भि रे ऽन्त रम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.