Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्तूयमानः स जिह्नाय स्तुत्यमेव समाचरन् ।
तथापि ववृधे तस्य तत्कारिद्वेषिणो यशः ॥

अन्वयः AI स्तुत्यम् एव समाचरन् सः स्तूयमानः जिह्नाय । तथापि तत्कारिद्वेषिणः तस्य यशः ववृधे ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) स्तूयमान इति॥ स राजा स्तुत्यं स्तोत्रार्हमेव यत्तदेव समाचरन्नत एव स्तूयमानः सन् जिह्नाय ललज्ज। तथापि हीनत्वेऽपि तत्कारिणः स्तोत्रकारिणो द्वेष्टीति तत्कारिद्वेषिणस्तस्य राज्ञो यशो ववृधे। गुणाढ्यस्य सतः पुंसः स्तुतौ लज्जेव भूषणम् इति भावः ॥
Summary AI Despite performing only praiseworthy actions, King Atithi felt embarrassed when praised for them. Nevertheless, the fame of this king, who disliked flatterers, paradoxically continued to grow.
सारांश AI प्रशंसा के योग्य कार्य करते हुए भी स्तुति किए जाने पर वे संकोच करते थे। चापलूसी से घृणा करने वाले उन राजा का यश उनके इसी स्वभाव के कारण और भी अधिक फैलता गया।
पदच्छेदः AI
स्तूयमानःस्तूयमान (√स्तु+शानच्, १.१) being praised
सःतद् (१.१) he
जिह्नायजिह्नाय (√ह्ना कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) felt ashamed
स्तुत्यम्स्तुत्य (२.१) what is praiseworthy
एवएव only
समाचरन्समाचरत् (सम्+आ√चर्+शतृ, १.१) performing
तथापितथापि nevertheless
ववृधेववृधे (√वृध् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) grew
तस्यतद् (६.१) his
तत्कारिद्वेषिणःतत्कारिन्द्वेषिन् (६.१) of him who disliked those who praised him
यशःयशस् (१.१) fame
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्तू मा नः जि ह्ना
स्तु त्य मे मा रन्
था पि वृ धे स्य
त्का रि द्वे षि णो शः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.