सर्पस्येव शिरोरत्नं नास्य शक्तित्रयं परः ।
स चकर्ष परस्मात्तदयस्कान्त इवायसम् ॥

अन्वयः AI परः सर्पस्य शिरःरत्नम् इव अस्य शक्तित्रयम् न (आदातुम् अशक्नोत्) । सः अयस्कान्तः आयसम् इव परस्मात् तत् चकर्ष ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) सर्पस्येति॥ सर्पस्य शिरोरत्नमिव। अस्य राज्ञः शक्तित्रयं परः शत्रुर्न चकर्ष। स तु परस्मात् शत्रोः। तत् शक्तित्रयम्। अयस्कान्तो मणिविशेष आयसं लोहविकारमिव चकर्ष ॥
Summary AI No enemy could seize King Atithi's triad of powers, just as one cannot take a jewel from a serpent's head. However, he himself drew that very power from his enemies, just as a magnet attracts iron.
सारांश AI जैसे सर्प से उसका शिरोरत्न नहीं छीना जा सकता, वैसे ही कोई शत्रु उनकी तीन शक्तियों को नहीं ले सका। उन्होंने चुंबक की तरह शत्रुओं की संपत्ति को अपनी ओर खींच लिया।
पदच्छेदः AI
सर्पस्यसर्प (६.१) of a snake
इवइव like
शिरःरत्नम्शिरस्रत्न (२.१) the head-jewel
not
अस्यइदम् (६.१) his
शक्तित्रयम्शक्तित्रय (२.१) triad of powers
परःपर (१.१) an enemy
सःतद् (१.१) He
चकर्षचकर्ष (√कृष् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) drew
परस्मात्पर (५.१) from the enemy
तत्तद् (२.१) that
अयस्कान्तःअयस्कान्त (१.१) a magnet
इवइव like
आयसम्अयस् (२.१) iron
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
र्प स्ये शि रो त्नं
ना स्य क्ति त्र यं रः
र्ष स्मा त्त
स्का न्त वा सम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.