Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

परात्मनोः परिच्छिद्य शक्त्यादीनां बलाबलम् ।
ययावेभिर्मलिष्ठश्चेत्परस्मादास्त सोऽन्यथा ॥

अन्वयः AI सः पर-आत्मनोः शक्ति-आदीनाम् बल-अबलम् परिच्छिद्य, चेत् परस्मात् एभिः (सह) बलिष्ठः (स्यात् तर्हि) ययौ, अन्यथा आस्त ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) परेति॥ सोऽतिथिः परात्मनोः शत्रोरात्मनश्च शक्त्यादीनां शक्तिदेशकालादीनां बलाबलं न्यूनाधिकभावं परिच्छिद्य निश्चित्य। एभिः शक्त्यादिभिः परस्माच्छत्रोर्बलिष्ठः स्वयमतिशयेन वलवांश्चेत्। बलशब्दान्मतुबन्तादिष्ठन्प्रत्ययः। विन्मतोर्लुक् (अष्टाध्यायी ५.३.६५ ) इति मतुपो लुक्। ययौ यात्रां चक्रे। अन्यथा न बलिष्ठश्चेत्। आस्तातिष्ठत्। न ययावित्यर्थः। अत्र मनुः(७।१७१)-यदा मन्येत भावेन हृष्टं पुष्टं बलं स्वकम्। परस्य विपरीतं च तदा यायाद्रिपून्प्रति॥ यदा तु स्यात्परिक्षीणो वाहनेन बलेन च। तदासीत प्रयत्नेन शनकैः सान्त्वयन्नरीन् इति ॥
Summary AI Having assessed the relative strengths and weaknesses of his own power and that of his enemy, he would march for war with his allies if he was stronger; otherwise, he remained stationary.
सारांश AI अपनी और शत्रु की शक्ति का भली-भाँति आकलन करके ही वे युद्ध के लिए प्रस्थान करते थे। यदि वे स्वयं को कमजोर पाते, तो शांति से उपयुक्त समय की प्रतीक्षा करते थे।
पदच्छेदः AI
परात्मनोःपरआत्मन् (६.२) of the enemy and oneself
परिच्छिद्यपरिच्छिद्य (परि√छिद्+ल्यप्) having ascertained
शक्त्यादीनाम्शक्तिआदि (६.३) of power and other factors
बलाबलम्बलअबल (२.१) relative strength and weakness
ययौययौ (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he marched
एभिःइदम् (३.३) with these (allies)
बलिष्ठःबलिष्ठ (१.१) stronger
चेत्चेत् if
परस्मात्पर (५.१) than the enemy
आस्तआस्त (√आस् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) he remained
सःतत् (१.१) he
अन्यथाअन्यथा otherwise
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
रा त्म नोः रि च्छि द्य
क्त्या दी नां ला लम्
या वे भि र्म लि ष्ठ श्चे
त्प स्मा दा स्त सो ऽन्य था
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.