Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पश्यावरोधैः शतशो मदीयै-
र्विगाह्यमानो गलिताङ्गरागैः ।
संध्योदयः साभ्र इवैष वर्णं
पुष्यत्यनेकं सरयूप्रवाहः ॥

अन्वयः AI पश्य, एषः सरयू-प्रवाहः मदीयैः गलित-अङ्ग-रागैः शतशः अवरोधैः विगाह्यमानः (सन्) स-अभ्रः सन्ध्या-उदयः इव अनेकम् वर्णम् पुष्यति ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) पश्येति॥ गलिताङ्गरागैर्मदीयैः शतशोऽवरोधैर्विगाह्यमानो विलोङ्यमान एष सरयूप्रवाहः। साभ्रः समेघः संध्योदयः संध्याविर्भाव इव। अनेकं नानाविधं वर्णं रक्तपीतादिकं पुष्यति पश्य। वाक्यार्थः कर्म ॥
Summary AI "Look! As hundreds of my harem women, their body-paints washing off, enter this current of the Sarayu, it acquires various colors, just like the sky at twilight filled with clouds."
सारांश AI देखो, रानियों के बहते हुए अंगराग के कारण सरयू का जल संध्याकाल के बादलों से घिरे रंग-बिरंगे आकाश की भाँति प्रतीत हो रहा है।
पदच्छेदः AI
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) Look!
अवरोधैःअवरोध (३.३) by the harem women
शतशःशतशस् by the hundreds
मदीयैःमदीय (३.३) my
विगाह्यमानःविगाह्यमान (वि√गाह्+शानच्, १.१) being entered
गलित-अङ्ग-रागैःगलितअङ्गराग (३.३) by those whose body-paints have washed off
सन्ध्या-उदयःसन्ध्याउदय (१.१) the twilight glow
स-अभ्रःअभ्र (१.१) with clouds
इवइव like
एषःएतद् (१.१) this
वर्णम्वर्ण (२.१) color
पुष्यतिपुष्यति (√पुष् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) acquires
अनेकम्अनेक (२.१) many a
सरयू-प्रवाहःसरयूप्रवाह (१.१) the current of the Sarayu
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
श्या रो धैः शो दी यै
र्वि गा ह्य मा नो लि ता ङ्ग रा गैः
सं ध्यो यः सा भ्र वै र्णं
पु ष्य त्य ने कं यू प्र वा हः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.