Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मनोज्ञगन्धं सहकारभङ्गं
पुराणशीधुं नवपाटलं च ।
संबध्नता कामिजनेषु दोषाः
सर्वे निदाघावधिना प्रमृष्टाः ॥

अन्वयः AI निदाघ-अवधिना मनोज्ञ-गन्धम् सहकार-भङ्गम्, पुराण-शीधुम्, नव-पाटलम् च संबध्नता कामि-जनेषु सर्वे दोषाः प्रमृष्टाः ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) मनोज्ञेति॥ मनोज्ञगन्धमिति सर्वत्र संबध्यते। सहकारभङ्गं चूतपल्लवखण्डम्। पुराणं वासितं शेरतेऽनेनेति शीधुः पक्वेक्षुरसप्रकृतिकः सुराविशेषस्तम्। शीङोधुक्(उ.सू.४७८) इत्यणादिसूत्रेण शीङ् स्वप्ने इत्यस्माद्धातोर्धुक्प्रत्ययः। पक्वैरिक्षुरसैरस्त्री शीधुः पक्वरसः शिवः इति यादवः। नवं पाटलायाः पुष्पं पाटलं च संबध्नता संघट्टयता निदाघावधिना ग्रीष्मकालेन। अवधिस्त्ववधाने स्यात्सीम्नि काले बिलेऽपि च इति विश्वः। कामिजनेषु विषये सर्वे दोषास्तापादयः प्रमृष्टाः परिहृताः ॥
Summary AI By the summer season, which brought together fragrant mango sprouts, aged rum, and fresh Patala flowers, all the faults (of separation) in lovers were wiped away.
सारांश AI आम की मंजरी, पुरानी मदिरा और ताजे पाटल के फूलों की सुगंध ने प्रेमियों के लिए ग्रीष्म ऋतु के सभी दोषों और कष्टों को मिटा दिया।
पदच्छेदः AI
मनोज्ञ-गन्धम्मनस्ज्ञगन्ध (२.१) the one with a pleasant fragrance
सहकार-भङ्गम्सहकारभङ्ग (२.१) the mango sprout
पुराण-शीधुम्पुराणशीधु (२.१) old rum
नव-पाटलम्नवपाटल (२.१) the fresh Patala flower
and
संबध्नतासम्बध्नत् (सम्√बन्ध्+शतृ, ३.१) by the one connecting
कामि-जनेषुकामिन्जन (७.३) in lovers
दोषाःदोष (१.३) the faults
सर्वेसर्व (१.३) all
निदाघ-अवधिनानिदाघअवधि (३.१) by the summer season
प्रमृष्टाःप्रमृष्ट (प्र√मृज्+क्त, १.३) were wiped away
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
नो ज्ञ न्धं का ङ्गं
पु रा शी धुं पा लं
सं ध्न ता का मि ने षु दो षाः
र्वे नि दा घा धि ना प्र मृ ष्टाः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.