जनास्तदालोकपथात्प्रतिसंहृतचक्षुषः ।
तस्थुस्तेऽवाङ्मुखाः सर्वे फलिता इव शालयः ॥

अन्वयः AI ते सर्वे जनाः तत् आलोकपथात् प्रतिसंहृतचक्षुषः, फलिताः शालयः इव अवाङ्मुखाः तस्थुः ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) जना इति॥ तस्याः सीतायाः कर्मण आलोकपथाद्दर्शनमार्गात् प्रतिसंहृतचक्षुषो निवर्तितदृष्टयः सर्वे जनाः। फलिताः शालय इव अवाङ्मुखा अवनतमुखास्तस्थुः ॥
Summary AI All those people, having withdrawn their eyes from the path of her gaze, stood with their heads bowed down, like stalks of rice laden with grain.
सारांश AI लोग उन्हें देखकर अपनी आँखें झुकाए हुए वैसे ही खड़े थे, जैसे फलों के बोझ से लदे हुए धान के पौधे झुक जाते हैं।
पदच्छेदः AI
जनाःजन (१.३) the people
तत्-आलोकपथात्तद्आलोकपथ (५.१) from the path of her gaze
प्रतिसंहृतचक्षुषःप्रतिसंहृतचक्षुस् (१.३) with eyes withdrawn
तस्थुःतस्थुः (√स्था कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) stood
तेतद् (१.३) they
अवाङ्मुखाःअवाच्मुख (१.३) with faces bowed down
सर्वेसर्व (१.३) all
फलिताःफलित (√फलित+क्त, १.३) laden with fruit
इवइव like
शालयःशालि (१.३) stalks of rice
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ना स्त दा लो था
त्प्र ति सं हृ क्षु षः
स्थु स्ते ऽवा ङ्मु खाः र्वे
लि ता शा यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.