Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

कार्ष्णेन पत्रिणा शत्रुः स भिन्नहृदयः पतन् ।
अनिनाय भुवः कम्पं जहाराश्रमवासिनाम् ॥

अन्वयः AI सः शत्रुः कार्ष्णेन पत्रिणा भिन्न-हृदयः (सन्) पतन् भुवः कम्पम् अनिनाय, आश्रम-वासिनाम् (भयम्) जहार च ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) कार्ष्णेनेति॥ स शत्रुर्लवणः। कार्ष्णेन वैष्णवेन पत्रिणा बाणेन। उक्तं च रामायणे-एवमेष प्रजनितो विष्णोस्तेजोमयः शरःइति। विष्णुर्नारायण कृष्णः इत्यमरः। भिन्नहृदयः पतन्, भुवः कम्पमानिनायानीतवान्। देहभारादित्यर्थः। आश्रमवासिनां कम्पं जहार। तन्नाशादकुतोभया बभूवुरित्यर्थः॥
Summary AI That enemy, his heart pierced by an iron arrow, caused the earth to tremble as he fell, and by his fall, he removed the fear of the hermitage-dwellers.
सारांश AI भगवान विष्णु के उस बाण से हृदय विदीर्ण होने पर जब वह शत्रु गिरा, तब उसके गिरने से पृथ्वी कांप उठी और आश्रमवासियों का भय दूर हो गया।
पदच्छेदः AI
कार्ष्णेनकार्ष्ण (३.१) by an iron
पत्रिणापत्रिन् (३.१) arrow
शत्रुःशत्रु (१.१) the enemy
तद् (१.१) he
भिन्नहृदयःभिन्न (√भिन्न+क्त)हृदय (१.१) with his heart pierced
पतन्पतत् (√पत्+शतृ, १.१) falling
अनिनायअनिनाय (आ√नी कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) caused
भुवःभू (६.१) of the earth
कम्पंकम्प (२.१) a tremor
जहारजहार (√हृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) removed
आश्रमवासिनाम्आश्रमवासिन् (६.३) of the hermitage-dwellers
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
का र्ष्णे त्रि णा त्रुः
भि न्न हृ यः तन्
नि ना भु वः म्पं
हा रा श्र वा सि नाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.