Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

संतानश्रवणाद्भ्रातुः सौमित्रिः सौमनस्यवान् ।
प्राञ्जलिर्मुनिमामन्त्र्य प्रातर्युक्तरथो ययौ ॥

अन्वयः AI भ्रातुः संतानश्रवणात् सौमनस्यवान् सौमित्रिः प्राञ्जलिः (सन्) मुनिम् आमन्त्र्य प्रातः युक्त-रथः (सन्) ययौ ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) संतानेति॥ भ्रातुर्ज्येष्ठस्य संतानश्रवणाद्धेतोः सौमनस्यवान्प्रीतिमान् सौमित्रिः शत्रुघ्नः प्रातर्युक्तरथः सज्जरथः सन्। प्राञ्जलिः कृताञ्जलिर्मुनिमामन्त्रअयापृच्छ्य ययौ ॥
Summary AI Hearing of his brother's progeny, Shatrughna, the son of Sumitra, was filled with joy. With folded hands, he took leave of the sage, and having yoked his chariot, departed in the morning.
सारांश AI भाई के यहाँ पुत्र जन्म का समाचार सुन प्रसन्न शत्रुघ्न मुनि से विदा लेकर प्रातःकाल रथ पर सवार होकर प्रस्थान कर गए।
पदच्छेदः AI
संतानश्रवणात्संतानश्रवण (५.१) from hearing of the progeny
भ्रातुःभ्रातृ (६.१) of his brother
सौमित्रिःसौमित्रि (१.१) Shatrughna, son of Sumitra
सौमनस्यवान्सौमनस्यवत् (१.१) delighted
प्राञ्जलिःप्राञ्जलि (१.१) with folded hands
मुनिम्मुनि (२.१) the sage
आमन्त्र्यआमन्त्र्य (आ√मन्त्र्+ल्यप्) having taken leave of
प्रातःप्रातर् in the morning
युक्तरथःयुक्तरथ (१.१) with his chariot yoked
ययौययौ (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) went
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
सं ता श्र णा द्भ्रा तुः
सौ मि त्रिः सौ स्य वान्
प्रा ञ्ज लि र्मु नि मा न्त्र्य
प्रा र्यु क्त थो यौ
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.