Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

कृतसीतापरित्यागः स रत्नाकरमेखलाम् ।
बुभुजे पृथिवीपालः पृथिवीमेव केवलम् ॥

अन्वयः AI कृतसीतापरित्यागः सः पृथिवीपालः रत्नाकरमेखलाम् केवलं पृथिवीम् एव बुभुजे।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) कृतेति॥ कृतसीतापरित्यागः स पृथिवीपालो रामो रत्नाकर एव मेखला यस्यास्ताम्। सार्णवामित्यर्थः। केवलाम्। एकामित्यर्थः। पृथिवीमेव। बूभुजे भुक्तवान्। नतु पार्थिवीमित्यर्थः। सापि रत्नखचितमेखलाः। पृथिव्याः कान्तासमाधिर्व्यज्यते। रामस्य स्त्र्यन्तरपरिग्रहो नास्तीति श्लोकाभिप्रायः ॥
Summary AI Having abandoned Sita, that protector of the earth, Rama, enjoyed only the earth, girdled by the ocean, as his sole companion.
सारांश AI सीता के त्याग के उपरान्त राजा राम ने समुद्र रूपी करधनी वाली केवल पृथ्वी का ही एकच्छत्र पालन किया।
पदच्छेदः AI
कृतसीतापरित्यागःकृत (√कृत+क्त)सीतापरित्याग (१.१) he who had abandoned Sita
सःतद् (१.१) he
रत्नाकरमेखलाम्रत्नाकरमेखला (२.१) which has the ocean as its girdle
बुभुजेबुभुजे (√भुज् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) he enjoyed
पृथिवीपालःपृथिवीपाल (१.१) the protector of the earth
पृथिवीम्पृथिवी (२.१) the earth
एवएव only
केवलम्केवलम् alone
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
कृ सी ता रि त्या गः
त्ना मे लाम्
बु भु जे पृ थि वी पा लः
पृ थि वी मे के लम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.